美剧中出镜率极高的地道英语(6)
screw up
mess up 弄糟,弄乱,搞糟
I hope I don't screw up this time. 我希望这次不会搞砸了.
Try again and don't screw it up this time. 再试一次,这次别搞砸了.
2,如果是screw up somebody 或者screw somebody up的结构,意思是to confuse or hurt someone,伤害到某人.
Their parents' divorce really screwed up the kids. 父母的离婚伤害了孩子.
knock it off 别再讲下去了,少来这一套
A: David, knock it off, would you? Your singing is killing me.
A: David, 别唱了, 好吗? 你的歌声简直要我的命!
B: Hey! You're rude.
B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!
"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思,有"住嘴",少来这一套的意思,
与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 有同样的意思。
我们再来看几个例句吧.
1. Knock it off!
住嘴!
2. Why don't you knock it off?
你为什么不闭嘴?
3. Cut it out.=Knock it off.
不要这个样子啦.
my ass 才怪!(用于表示强烈的质疑)
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise.
A: 宝贝, 这将是我最后一支烟.我保证不会再抽了.
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
B: 这会是你的最后一根烟? 怎么可能呢.
"my ass" 才怪!(用于表示强烈的质疑)
bound to 一定
A: Ben forgot his map?
A: Ben 忘了带地图了吗?
B: Yep! And he's bound to lose his way.
B: 是的! 他一定要迷路了.
"bound to" 是必定,一定的意思.
例如'你死硬了!'就可以说 "You're bound to die.".
all set 一切准备妥当
A. Is my car ready yet?
A: 我的车好了吗?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.
B: 是的! 我们只要把这份“文件”完成, 你就一切都准备妥当了!
有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you all set?"意思是问你是否想买的东西都找到了.
"paper work" 是指像'契约'、'证明'等等之类的文书表格.
hands-off的意思是不插手的, 不干涉的,可以引申为顺其自然的.
He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.
他用顺其发展的方式教养小孩.
Take your hands off me.
把你的手从我身上拿开.
Hang in there. 的意思是忍耐一下.
Hang in there. Things will look up soon.
忍耐一下.事情很快就会好转的.
push around 驱使(某人)
A. Kyle, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
A: Kyle, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍.我并不是很喜欢那个主题.
B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
B: 嘿! 我是在帮你忙! 你不应该这样指使我!
'把一个人推来推去'应该和'指使'很容易联想得到吧!
Give it a shot 试试看
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.
A: 要是我可以赢了这个比赛该有多好.但我知道自己不够好.
B: Give it a shot! You'll never know.
B: 试试看啊! 没试怎么会知道!
cool是很棒的意思'll never know是"你不知道会怎么样"的意思.
Goof在俚语中是笨蛋傻瓜的意思,贬义词.
与moron或idiot同义.
You goof!
你个蠢货!
-
美国习惯用语 第68期:to kick up one's heels
美国习惯用语-第68讲:tokickupone'sheelstokickoff大家大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象,马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上的。这个俗语就是:tokickupone'she...
-
中华人民共和国未成年人保护法
第一条为了保护未成年人的身心健康,保障未成年人的合法权益,促进未成年人在品德、智力、体质等方面全面发展,培养有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义建设者和接班人,根据宪法,制定本法。第二条本法所称未成年人是指未满十八周岁的公民。第三条未成年人享有生...
-
美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
美国习惯用语-第82讲:togivesomebodyapieceofone'smindtotellsomeoneoff今天我们要给大家介绍两个表示非常生气的习惯用语。你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:togivesomeoneapieceofone'smind。Togivesomeoneapie...
-
学英语环游世界 第484期:你有早起的习惯吗
现在你可以随时加入Lily的清晨五点俱乐部参与我们的免费晨间打卡或是付费的直播活动,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day15Chapter6:AFlighttoPeakProductivity,virtuosityandu...