美国习惯用语 第237期:in the doghouse / between a rock
美国习惯用语-第237讲:in the doghouse / between a rock
每个人在生活中都不断地需要做出选择和决定。在一生中也都会有些不顺当的时刻。在这次节目里,我们要给大家讲的两个习惯用语就是指面临困难。在日常生活中,有的时候我们会觉得自己好像站在十字路口,不知道往哪儿走才好。要是我们做出错误的决定,那我们就会处于不利的境地。这就是我们要讲的第一个习惯用语。In the doghouse. Doghouse是一个字,可是实际上是两个字组成的,一个是dog,就是狗。另一个是house,意思是房子。Doghouse这个字的原意就是:狗睡觉的房子,也就是狗窝。In the doghouse作为俗语,它的意思就是你使某人很生气,以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一起,意思就是倒了霉。下面是一个学生在说他自己的经历。
例句1: I've been in the doghouse with my mom and dad ever since they saw my grades from last semester. I admit that I failed math and barely passed English, but these are tough courses!
这个学生说:自从我妈妈和爸爸看到我上学期的成绩单以后,他们一直对我很生气。我承认,我数学不及格,英语也勉强及格。可是这些都是很难的课程!
******
在美国人当中,离了婚再结婚的人也不少。有的时候,双方跟前夫或前妻都有孩子,结了婚两家合在一起孩子就更多了。这就会产生很多问题,不仅孩子之间会发生矛盾,而且还会影响夫妇之间的感情。下面就是一个丈夫在说他生活中的麻烦。
例句2: My wife and I each has a son from our first marriages. Somehow, her son always likes to disturb my son when he's doing his homework. The other day I tried to discipline him and that got me in the doghouse with my wife.
这个丈夫说:我跟我太太以前第一次结婚的时候都有一个儿子。不知怎么回事,每当我儿子做功课的时候,她的儿子总是喜欢捣乱。那天,我想给他做点规矩,这可使我太太对我好生气呐。
******
下面我们再来给大家讲一个表示处境困难的习惯用语。Between a rock and a hard place. Between就是在两者之间,rock是石头,hard就是硬的,place是指地方。要是一条船遇到风浪,她的一边是一块大岩石,另一边是峭壁。这条船想要从这两者之间很窄的水面安全地脱险,这又有多么不容易。在这种情况下,你必须做出正确的决定,但是有的时候又似乎没有什么好办法。就像下面这个饭店的老板一样。
例句3: We've lost so much that we're between a rock and a hard place. I can't decide whether to try to borrow money and pay higher interest than we can afford or else sell out and probably lose half of our investment.
这个老板说:“我们亏损了这么多,现在真是左右为难。要是去借钱就得支付难以承担的高利贷。要是出售整个企业就很可能会损失我们投资总额的一半。在这两者之间,我真感到左右为难。”
******
虐待妇女是美国的社会问题之一。有的是丈夫殴打妻子。有的是男朋友殴打女朋友。有的妇女被打得鼻青脸肿,还有的受重伤,有的甚至被打死。犯这种罪行的男人都很粗暴;女方往往怕他们。下面就是一个警察在说一个受虐待的妇女的心情。
例句4: Lisa finds herself between a rock and a hard place. If she decides to stay with her husband, she'll be beaten from time to time or even killed one day. If she is determined to divorce him, he probably will kill her before she hires a lawyer.
这个警察说:利萨发现自己真是进退两难。要是她决定和她丈夫继续过下去,她会不断地挨打,或者甚至哪天被打死。要是她决心跟他离婚,她可能还没有找到律师,就被她丈夫杀了。
-
洋话连篇 第16课:I've been studying my tail off.我忙得不可开交
I'vebeenstudyingmytailoff.我忙得不可开交。16.焦头烂额的学生我学习太紧张了。(可怜的学生们)I'vebeenstudyingmytailoff.我忙得不可开交。(BlarBlarBlarBlar是外国人经常说什么事情的时候,用BlarBlarBlarBlar来替代)现代、正宗、地道I'vebeenstudingmytai...
-
学英语环游世界 第512期:做个无理的人
**加入主播XIMI团年卡会员送季卡和喜马拉雅VIP**阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:好學校Podcast課程目資中:Day43Chapter12:The5AMClubDiscoversTheHabitInstallationProtocol(part5)场景:这边他们知道自己要去罗马,感觉有点兴奋!这边亿万富翁说...
-
跟艾米莉一起学口语 第759期:请假,换班
Lindawouldliketotaketomorrowoff.Linda想明天请假。Mary,canyouchangeshiftsfromme.Mary,你能给我换班吗?CouldIchangeshiftswithJerry.我能和杰瑞换班吗?DoyoumindifItakeaweekoff.你介意我请一周假吗?A:Goodmorning,MrSmith.Youlookverytired,what'sthematt...
-
春联大全之行业春节对联集锦
开拓进取财源盛务实求真生意兴务真求实誉远播开拓进取财广进天降甘霖百业盛福星高照万事兴春风浩荡大昌盛奋发图强业振兴生意兴盛货满目买卖公平客盈门经济有方争富裕商业无欺乐兴隆三春草木如生意万里河流似利源鸿图大展生意兴伟业雄开财源盛发达荣华事业兴平...
相关文章
- 美国习惯用语 第78期:Don't change horses in the middle
- 美国习惯用语 第262期:gold mine/born with a silver spoon&nb
- 美国习惯用语 第249期:There's no such thing as a free&n
- 美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
- 美国习惯用语 第74期:to throw one's hat in the ring
- 美国习惯用语 第85期:to throw a wet blanket on something
- 美国习惯用语 第158期:To have a feeling in one's bones
- 美国习惯用语 第222讲:Know Which Side One's Bread Is Bu
- 美国习惯用语 第218期:get caught with one's hand in the
- 美国习惯用语 第160期:To shape up or ship out/To rock