实用口语:Greasy spoon 小饭馆
大街上有很多小饭馆,这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道还不错,价钱也比较公道。而且通常都是一家人或是夫妻两个一起经营的,这种现象在小吃店里特别常见。
像这样的小店英语里就叫做 greasy spoon。Greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。可能寓意是这样开店的人家家里的勺子总是油腻的?
下面我们来举两个例子,这是一个丈夫在对他的妻子讲话:
Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go someplace fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers. 亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包,怎么样?
这是一个人在和朋友说话:
Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and cheap. 迈克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。
-
学英语环游世界 第440期:交往我的第一个外国朋友
wannagonnagottakindasorta是哪些片语的缩写呀?wanna(=wantto)【美国口语】wanna是"wantto"的缩写,意为「想要」「希望」eg:Wannagrabadrinktonight?今晚喝一杯如何?gonna(=goingto)gonna是"goingto"的缩写,用在将来时中,一般与be动词连用成「begonna」结构,但在口语...
-
美国习惯用语 第84期:to throw to the wolves
美国习惯用语-第84讲:tothrowtothewolvestothrowthebabyoutwiththebathwater今天我们要给大家介绍两个由throw这个字组成的俗语。第一个是tothrowtothewolves。Wolf就是狼,tothrowtothewolves的意思就是:牺牲别人来解救自己。这个俗语可能是来自一个俄罗斯的民间...
-
美国习惯用语 第10期:poker face
「美国习惯用语」第十讲pokerfaceclosetoyourvest玩扑克牌是美国人的一种传统性消遣。最普遍的一种扑克牌游戏就叫poker。中文里的「扑克牌」也许就是从poker这个游戏的名字得来的。玩poker这种游戏需要有技巧,还要碰运气,另外你还得有点冒险精神。由于poker在美...
-
学英语环游世界 第478期:为什么要拥抱改变
现在你可以随时加入Lily的清晨五点俱乐部参与我们的免费晨间打卡或是付费的直播活动,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day9Chapter4:LettingGoofMediocrityandAllThat’sOrdinar...
相关文章
- 蒋健棠英语实用句子:My parents don't see eye to eye 
- 蒋健棠英语实用句子(106):In spite of his many shortcomings
- 蒋健棠英语实用句子(102):The popular way to pass the time
- 笨小孩学口语(30):Every dog has his day! 凡人皆有得意时!
- 蒋健棠英语实用句子(57):I expect you to be home by ten
- 蒋健棠英语实用句子(147):Many people piled onto the bus
- 美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
- 蒋健棠英语实用句子(56):I am looking forward to your visit
- 蒋健棠英语实用句子:His bizarre behavior got many people's
- 蒋健棠英语实用句子:Bernice is a girl about my age