美国习惯用语 第636:建议不受欢迎
今天我们要讲的美国习惯用语是:go over like a lead balloon. Lead就是铅,balloon是气球,go over like a lead balloon是指某人的主张和建议不受欢迎。
我们来举个例子。几个朋友邀请某人和他太太去露营,可是他的妻子不愿意去。 为什么呢?我们来听听这丈夫是怎么说的。
例句-1:Our friends didn't know that my wife is not a nature lover until they invited us to go camping for the weekend. They realized their idea went go over like a lead balloon after she told them she had no intention of sleeping on the ground in a tent. Finally, we decided we'd go to a fancy resort instead.
这个丈夫说:几个朋友请我和我妻子周末一起去露营。他们可不知道我的妻子并不喜欢到野外去活动。 直到我妻子告诉他们她不想在帐篷里打地铺的时候,他们才意识到露营的想法不受欢迎。最后,我们决定不去露营而去一个豪华的渡假村。
建议好不好完全是因人而异的。有人认为乘客在飞行途中可以打手机。对爱聊天的人来说可能是个好主意。可是对那些想在飞机上睡觉的人来说,那是很讨厌的。
******
美国一些著名球队都是以土著印第安人命名的,就象华盛顿的红人队,The Red Skins。 可是现在很少球队还这样做。 为什么呢?
例句-2:Once it was popular to name sports teams after Native Americans, like the Chiefs or the Redskins. But if you tried that these days, you'd find the suggestion would go over like a lead balloon. To many people, it's too insulting because it encourages negative stereotypes of Native Americans as violent.
这个人说:以前用美国印第安人的名称来命名球队是很时兴的,比如酋长队或是红人队。可是如果你现在还想这么作,你就会发现这种想法是不受欢迎的。 对许多人来说,这样做会加强人们对印第安人的固定看法,认为他们是倾向于使用暴力的,这是污辱。
以前的美国电影和小说往往把印第安人描绘成好战的野蛮人。随着种族平等的意识的不断提高,现在的电影和小说也避免用固定的眼光来描绘印第安人。
-
学英语环游世界 第505期:成为自己最爱的样子
现在你可以加入Lily的12.15日启动的LarkLab每日清晨五点直播参与我们的免费晨间打卡,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day36Chapter10:The4FocusesofHistory-Makers(Part7)场景:...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
愉悦口语第1016期:出国点餐 必备5句表达
讲解文本:seme.Howlongisthewait?请问还要等多久seme.CanIhavethemenu,please?请给我一份菜单号码?doyourecommend?有什么推荐的菜吗?'stheWiFipassword,please?请问WiFi密码是多少?seme.Check,please.你好,买单。疯狂练习吧!喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai...
-
洋话连篇 第46课:I''m worn out! 我太累了
==第46课=I'mwornout!我太累了。48.老天保佑164.I'mwornout!我太累了。(I'mworn-out!wornout是从衣服的被动时态转换而来的。衣服已经旧到了快要被扔掉的时候,当人感到自己很累)我已经疲惫不堪了。165.Takeabreak休息了一会儿。(休息一下,各种各样的休息方式...