2022年12月英语六级翻译真题模拟:团购
大学英语六级增加了翻译部分的比重和难度,对学生的翻译水平有了更高的要求。为了提高大家的翻译技巧,小编为备考的同学们整理了2022年12月英语六级翻译模拟真题:团购,一起来学习一下吧。
团购是一种新型的购物方式,顾名思义就是指很多人一起购买同一产品,旨在加大与卖方的谈判能力以获得优惠的购买价格。随着中国电子商务的繁荣和发展,网络团购在中国网民中流行起来,已经成为团购的主要形式。它方便、快捷、价格低、不受地域限制。目前中国的很多网站都在尝试做团购,并迅速发展起来,如聚划算(Juhuasuan)、糯米团(Nuomituan)等。据了解,网络团购的主要群体是中国大中城市的年轻人。
参考翻译:
Group buying is a new shopping mode which, as itsname implies, means a large group of people buyingthe same product. It aims at enhancing buyers'negotiation power with sellers to get a favorableprice. With the prosperity and development ofChinese ecommerce, online group buying is popular among Chinese Internet users and hasbecome the main form of group buying. It is convenient, fast, low in price and unrestrainedby regions. Currently many websites in China are trying to launch group buying service andflourish quickly, such as Juhuasuan, Nuomituan. It is known that the majority of online groupbuyers are young people in large and medium-sized cities in China.
1.第一句有二个谓语动词,分别是“是…指…和“旨在”。为了避免译文出现太多句子,可将第二个分句“指很多人一起购买同一产品”译为定语从句,用which引导;“顾名思义”可以作插入语处理,放在which和means之间。
2.第二句也有两个谓语动词“流行起来”和“成为…”,翻译为并列句即可,用and连接。注意“已经成为团购的主要形式”要用现在完成时。
3.“它方便、快捷、价格低、不受地域限制”的主语“它”,后跟四个并列形容词作表语,译为convenient fast,low in price and unrestrained by regions。此外,该句也可以译为 It has the characteristic ofconvenience, efficiency, inexpensiveness and no territory restriction。
4.最后一句中的“据了解…”可使用it is known that的结构,后跟that引导主语从句。
六级英语翻译技巧
一、分句法
把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子
如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作
译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句).
二、合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句).
三、正译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。
例:我们强烈反对公司的新政策
译: We strongly object the company's new policy.
四、反译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语.
例:酒吧间只有五个顾客还没有走
译文:Only five consumers remained in the bar.
五、顺序法
顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解.
例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。
Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned.
在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的“开动”,“加热”,“使……运转”都是“电在为我们工作”的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。
补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的
-
备考雅思要怎么学
雅思考试是很多计划出国小伙伴的必经之路,怎样才能提升雅思学习效率,下面是小编给大家分享的雅思备考学习方法,大家可以作为参考。1、听力:重点是多听多练听力单词是听写。当雅思大王的听力语料库可以刷尽可能多的做真题时,每套真题基本上需要听5遍以上。边听边跟...
-
为什么考研后还学雅思,居然还有这么多好处?
考研、出国,是很多童鞋的双重选择,那么考研英语VS雅思难度对比究竟如何?考完研后有没有必要再考雅思?今天@本站英语四六级微信公众号就给大家一起做个对比~PART01雅思英语雅思是为了检测考生出国留学或就业生活的语言能力,主要考察的是考生对于英语实际应用能力,包括...
-
出国留学雅思分数要求
不同国家的大学对于雅思分数要求是不一样的。如果是申请英国本科及以上学位的学生,雅思分数要5.5分或以上;如果是申请加拿大的大学,雅思分数就要达到6.5分。1.英国根据英国的签证政策,申请英国本科及以上学位的学生,雅思分数要5.5分或以上,达到英语B2或以上的级别。...
-
托福100分很难吗?不就是4个25吗?
无论是对出国留学还是自身英语能力提高的同学而言,如果你想要申请到美国藤校或者是TOP30以内的美国顶尖院校,确实建议托福成绩考到100分。随着目前申请竞争越来越激烈,优秀学生越来越多,大家对自身要求也越来越高。每当看完这样的成绩单,考生们真的会很不淡定,为什么...