2023年12月英语四级翻译预测:中国古代建筑
2023年12月英语四级考试在即,同学们准备的如何?今天@本站英语四六级微信公众号为大家整理了2023年12月英语四级翻译预测:中国古代建筑,供同学们参考练习。
【苏州园林】
苏州园林始于春秋,清末已有各色园林170余处,因此苏州也被誉为"园林之城"。苏州园林是中国古典园林最杰出的代表,大部分为私家所有。现保存完好的园林有60多处,对外开放的有十余处。苏州园林宅园合一,可赏,可游,可居,其建筑规制反映了中国古代江南民间的生活方式和礼仪习俗。苏州园林不仅是历史文化的产物,同时也是中国传统思想文化的载体。
【参考译文】
Suzhou gardens were first built in the Spring and Autumn Period. By the late Qing Dynasty, Suzhou had built over 170 gardens of diverse styles, thus, Suzhou was well-known as "The City of Gardens". As the most outstanding representative of classical Chinese gardens,most of which were privately-owned. Now, over 60 gardens are kept in good condition, and more than 10 are open to the public. Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and appreciating. The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture.
平行文本【四合院】
四合院(courtyard)是一种历史类型住宅。它在中国很常见,最著名的则是在北京。在古代,一座四合院住着一个单一的大家庭。今天,许多现存的四合院还用作住房,但大都缺乏现代生活设施。四合院最早可以追溯到西周时期(the Western Zhou Period),至今已有2000多年的历史。它们表现出中国建筑的优秀和基本特征。四合院还是北京的一个文化象征,也是探索古老生活方式的一个窗口。
【参考译文】
Courtyard is a historical type of residence.It was commonly found throughout China,most famous in Beijing.In ancient times,a courtyard would be occupied by a single large family.Today,many remaining courtyards are still used as houses,but most lack modern living facilities.Courtyards date back to as early as the Western Zhou Period,with a history of over 2,000 years.They exhibit outstanding and fundamental characteristics of Chinese architecture.Courtyard also serves as a cultural symbol of Beijing and a window into old ways of life.
平行文本【颐和园】
颐和园(the Summer Palace)位于北京市西北部的海淀区,距北京市中心15公里。它是中国最大、保存最完好的皇家园林。颐和园有著名的自然风景和人文景观(cultural landscape),因此它也一直被公认为是“皇家园林博物馆"。顾和园始建于1750年,作为一座豪华的皇家花园供皇室成员休息和娱乐。清朝末期,颐和园成为了皇家成员的主要居住地。它位列世界遗产(the World Heritage Sites)目录,也是中国第一批国家5A级旅游景区之一。
【参考译文】
The Summer Palace is situated in the Haidian District,northwest of Beijing City,15 kilometers from central Beijing.It is the largest and most well-preserved royal park in China.It also has long been recognized as"the Museum of Royal Gardens"with famous natural view and cultural landscape.The construction started in 1750 as a luxurious royal garden for royal families to rest and entertain.It became the main residence of royal members in the end of the Qing Dynasty.It not only ranks amongst the World Heritage Sites, but also is one of the first national Five-A tourist spots in China.
-
雅思口语考试高分5大诀窍
要想雅思口语考试拿高分,平时一定要多练习,首先要进行大量的口语练习。要一直地说,各种不同的话题都要涉及---比如:关于你自己、你的国家、你的思想和观点等话题都可以用来练习口语。1.Listentoyourself.如果你听不到自己的发音问题,要纠正就很难了。试着把你将的话...
-
太好了,成绩马上公布!如何备考6月四六级考试?
2023年12月英语四六级考试将于2024年2月27日早上6点起公布,大家记得查成绩哦。今天@本站英语四六级微信公众号跟大家讲讲6月四六级备考方法,一起来看看吧。四级过了备战六级✅一个计算四级和六级分数差距的算法:👉一个简单直接的方法是:如果你在同一时间段内通过四...
-
2023年12月大学英语四级成绩查询时间:2月27日
2023年下半年四级成绩查分时间:2月27日上午6:00查成绩这件神圣的事情你准备用什么方式打开?今天就给大家介绍几个四级的查分新渠道👇中国教育考试网网址:目前查分入口暂未开通,页面是这样↓↓↓等官方消息一发布会单独开辟出“2023年下半年四六级成绩查询”入口,附...
-
雅思考试多少分才算合格
雅思考试是国际通用的英语语言能力考试,对于想要留学或移民的人来说,雅思成绩至关重要。那么雅思考试多少分算及格?下面我们一起来详细了解。1、理论层面说到雅思考试,就不得不提到考试的评分标准。根据国际英语语言测试系统(IELTS)官方网站的介绍,雅思考试总分为9...