2020年7月英语四级翻译模拟真题:昆曲
根据官方消息,2020年上半年四级考试时间变为7月11日和9月19日。各位小伙伴一定要抓紧时间备考哦。翻译是四级考试一个重要的版块,常常考察同学对文化、科技、经济等词汇和语法掌握水平。今天小编为大家带来四级翻译练习,希望对你有所帮助~
2020年7月英语四级翻译模拟真题:昆曲
昆曲(Kunqu Opera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是中国戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。昆曲在明朝初期得到发展。从16到18世纪,它一直主宰着中国戏曲。此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式。今天,昆曲依然在中国的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。
参考翻译:
Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people.
1.至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史”可译为with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意表示“有...的历史”,more than表示“多于,超过”。
2.昆曲在明朝初期得到发展:“发展”可译为develop,常用的短语有develop into, 意为“发展成为”。“明朝初期”可译为theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可译为the late MingDynasty。
3.此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式:“此外”可译为in addition。“影响”可译为influence,也可译为have the influence of。
以上就是今天的翻译练习内容啦,各位小伙伴在备考翻译的时候一定要多记多看多积累,学会熟练运用不同话题的词汇及短语。小编祝各位同学顺利通过考试~
-
2024年6月四级报名资格审核开始,不要错过!
6月四级报名预计本月中下旬开始,最近已有院选开始资格审核与预报名,各校安排不同,建议大家最近多关注一下教务系统的通知~@深圳大学研究生院发布通知,按照国家文件要求,研究生只有通过学校开展的报名资格审核,才能报考四六级考试,6月考试资格申请时间:年2月28日10:00-3...
-
英语四级词汇备考五个秘诀
英语四级备考的过程中,单词的积累和语法的掌握很重要。要想快速、准确并且大量的记单词,正确发音是一个重要途径。下面是小编给大家分享的英语四级词汇积累秘诀,大家可以作为学习的参考。一、记准每个单词要想快速、准确并且大量的记单词,正确发音是一个重要途径。...
-
练习英语四级听力要怎么做
在时间和环境允许的情况下,给自己1-2小时的时间去沉浸在英语的原声中,不要给自己记忆原文的压力,下面是小编给大家分享的英译四级听力提升方法。1.听力要听3遍在开始练习英语听力的时候,会有点跟不上原音的节奏,造成焦虑烦躁的心理,久而久之就不会想听了。这个状态对...
-
2024下半年雅思考试日期全部公布,速抢考位!!!
各位烤鸭看过来!2024下半年雅思考位正式官宣22个雅思纸笔考试日期全部设在周六还有173个机考日期任君挑选你的报考需求统统满足!2024年7月-9月雅思纸笔、机考和生活技能类考试全部考位开放报名快来预约心仪日期吧!PART01盘点2024下半年雅思考位三大亮点1.纸笔考试...