星座英语:汉语中的西方星座
编者按:星座用英语怎么说呢?西方人对星座的解释各有不同,在汉语中的西方星座也是很巧妙的,一起来看一看星座英语吧。
Everybody in China knows their Chinese zodiac sign. These are the twelve animals that represent different birth years. Also, a lot of people in China are becoming interested in the Western zodiac. It's both useful and fun to discuss these signs with your Chinese friends.
Let's find out how to talk about star signs in Chinese!
白羊 (báiyáng) litteraly means "White Sheep". It’s an easy phrase to remember and the character 羊 looks similar to the Aries symbol.
金牛(jīnniú) literally means "Golden Bull". In Greek mythology, Taurus was identified with Zeus. The character 金(jīn) was used in the translation to acknowledge the importance of Zeus.
双子 (shuāngzǐ) literally means "twins" in Mandarin. The name of this sign is also very easy to remember.
巨蟹 (jùxiè) literally means “giant crab” in Mandarin. Traditionally, the constellation of Cancer was identified with the crab from Greek mythology that Hercules crushed and placed in the sky.
狮子(shīzi) literally means “lion” in Mandarin.
处女(chǔnǚ) literally means “virgin” in Chinese language.
秤(chèng) means "scale" in Mandarin. 天秤(tiānchèng) can be understood as “the scale in heaven”.
蝎(xiē), also 蝎子(xiēzi), means scorpion in Mandarin. 天蝎(tiānxiē) can be understood as “the scorpion in heaven”. The general name of 蝎子(xiēzi) was not used because it reminds people of the venomous creature. To make it sounds more comfortable, 天 was added before the scorpion.
射手(shèshǒu) means “archer” in Mandarin. In some versions, Sagittarius is translated into 人马座(rén mǎzuò) as well, due to the shape of half man and half horse. 人 means human and 马 means horse.
The Mandarin translation 摩羯(mójié) comes from Makara in Hindu mythology, which is a sea-creature. It is depicted as half terrestrial animal in the frontal part (stag, deer, crocodile, or elephant) and half aquatic animal in the hind part (usually a fish or seal tail).
Literally, 水瓶(shuǐpíng) means “bottle” or “water-container”. While “Aquarius” is Latin for "water-carrier" or "cup-carrier", and of water. That’s why some people are confused by the names in different languages and the symbol. In the Chinese language, we can only know it is a bottle, but ignore the water. (Actually it’s wine according to Greek mythology.)
双鱼(shuāngyú) simply means two fish in the Chinese language.
作者|GiC Team
公众号:GuideinChina
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!
-
出境旅游必备英语词汇:购鞋指南
原文标题:Day112丨旅游英语每日一课【旅行Tip】美国当地的本土品牌阿迪达斯、耐克的性价比相对国内而言是比较美腻的。而Clarks(其乐)这个英国品牌,在美国的价格也是国内售价的1-3折。国内对于篮球鞋通常的说法是basketballshoes,但是更地道的美国俚语应该是kicks...
-
英语偏正短语解析
本站:偏正短语和并列短语十分相像,在做题时一定要多加留心,下面我们一起看看这篇《偏正短语解析》。偏正短语和并列短语最大的区别就是:并列短语两个部分是同等的;偏正短语的两个部分是不平等的。所谓偏就是次要的;正就是主要的。一、形容词+名词beautifulflowersW...
-
英语段落讲解:Recall to active duty
若有战,召发回!我想,这可能是只有中国前军人才会发出的如此铿锵有力的豪言壮语:若有战,召必回!英语体验在先:在我们习惯性地问若有战,召必回用英语怎么说?之前,我们还是先做做英语体验吧,先进到英语环境中体验英语,然后考虑其它问题。我们体验以下英语片段:MacArthurwasr...
-
最实用的英语口语:飞机上的突发状况
原文标题:Day90丨旅游英语每日一课重点句式:CanIget/have……?Four突发状况4机舱空调开太大、太冷,怎么要条毛毯?Excuseme.It’salittlecoldinthecabin.CanIgetablanketplease?机舱有点冷,我可以要一条毛毯吗?【口语小技巧】这类情景中,最好不要主...