“第四届许渊冲翻译大赛”参赛规则、评委设置
为推动国家安全战略所需翻译人才的培养进程,促进BTI和MTI教育、教学质量的提高,乃至DTI的建立,以及整个翻译学科的发展和中外文化交流,研究和践行许渊冲先生的翻译理念,继2017年、2018年和2019年前三届许渊冲翻译大赛,兹定于2020年举办“第四届许渊冲翻译大赛”。本次大赛由大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院、《外语学刊》编辑部、大连外国语大学高级翻译学院联合主办,辽宁省翻译学会、《语言文化研究》编辑部协办。本届大赛分英译汉和汉译英两部分,设立一等奖、二等奖、三等奖、优秀奖、优秀组织奖及优秀指导教师奖6个奖项,参赛者可任选英译汉或汉译英或都选。欢迎海内外广大翻译工作者和爱好者比秀佳译,共鉴达雅。
一、赛程
1、许渊冲翻译与比较文化研究院网站、《语言文化研究》公众号、协办单位网站同时公布大赛全部信息。《外语学刊》2020年第1期封四发布启事,封三发布汉译英原文,2020年第2期封四发布启事,封三发布英译汉原文,2020第5期封三发布获奖结果。
2、投稿截止时间:2020年6月30日24时。
3、2020年7月31日许渊冲翻译与比较文化研究院网站、《语言文化研究》公众号公布获奖名单。
二、参赛要求
1、参赛者国籍、年龄、性别、学历不限,不接受合作译稿,一经发现取消比赛资格。
2、参赛内容仅限于“第四届许渊冲翻译大赛”组委会提供的英译汉和汉译英原文。
3、截稿之日前,妥善保存译文,勿在媒体上公布,违者取消参赛资格并承担一切后果。
4、参赛译文一经发现抄袭或雷同,即取消参赛资格,且投稿即视为同意并自愿遵守赛事规定。
三、奖项设置
1、“英译汉”“汉译英”各设一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,优秀奖、优秀组织奖、优秀指导教师奖若干名。
2、第四届许渊冲翻译大赛将在颁奖仪式现场为一、二、三等奖获得者颁发证书和奖金,为优秀奖、优秀组织奖、优秀指导教师奖获得者颁发证书,因故不能到场者,可派人代领。
四、参赛费用
1、参加一项缴50元,两项缴100元。
五、投稿规范
1、译文格式:宋体(英译汉)/Times New Roman(汉译英),黑色,小四号,1.5 倍行距,两端对齐(译文中请勿留个人信息),并按照原文的语句编号方式([1][2][3]等),对译文对应语句加以编号。
2、参赛译文发送至电子邮箱: (参加两项比赛,请发送两封邮件,各带附件),邮件主题为:手机号+姓名+英译汉(或汉译英),同时以附件发送个人信息(手机号、姓名、性别、单位/学校)。
3、将参赛译文和参赛者信息直接粘贴在邮件正文内的将被视为无效稿件。
4、收到自动回复即为收稿,不接受修改稿,重复发送则取消参赛资格。
5、截稿时间以大赛组委会收到邮件时间为准。
6、本届竞赛不接收纸质打印稿。
-
英语倒装句经典例句总结
新概念英语3、4册连读巩固+提升1.Howlonghaveyoubeenhere?你来这儿多长时间了?2.Whatdoyouthinkaboutthemovie?你认为这场电影怎么样?3.Whydoesn’thecomehere?他为什么没来这儿?4.NeitherdoIknowhim.我也不认识他.5.Noworddidhesaybeforeheleft.他一句话没说...
-
每逢佳节胖三斤 真的是逃不掉的魔咒吗?!
导语:万花筒网罗各种题材短文,带你领略文章精妙用词!今天的主题是——过节吃吃吃,节后月半月半月半……注:划线加粗部分为重点表达,翻译时要注意哦!原文:Theholidaysonthehorizonpromisegoldenopportunitiestoshamelessly___1(吃撑)___.Butmunchcarefully:Allthatgrubcom...
-
如何在一个月内备考高级口译
距离2017年下半年的高级口译只有一个月,今天和大家分享一下如何在短时间内高效复习顺利通过考试。大家知道笔试只有三种题型:听力,阅读,翻译。在正式复习之前建议大家先百度一下考试有关的信息以及相关的书籍,有时间的话也可以去论坛贴吧里看一看别人的备考经验。第...
-
catti的含金量高吗 有意义吗
经常有人问CATTI的含金量高不高、考CATTI到底有没有意义?那CATTI到底是什么,考CATTI对我们到底有没有帮助,今天我们就从它的难度和优势来探讨分析一下它的含金量和意义。首先,CATTI(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters,全国翻译专业资格(水平)考...