英文屋

位置:首页 > 英语阅读 > 双语新闻

库里 我从奥巴马身上学到很多

Former President Barack Obama and Golden State Warriors superstar Stephen Curry told a roomful of minority boys on Tuesday that they matter and urged them to make the world a better place.

美国前总统奥巴马和金州勇士队超级明星史蒂芬·库里周二告诉一屋子的少数族裔男孩,他们很重要,并敦促他们让世界变得更美好。

Obama, who left office in 2017, was joined by basketball star Curry. The men spoke for about an hour, answering questions from the audience and joking around. They talked about lacking confidence or being aimless as teens.

在奥巴马于2017年卸任后,篮球明星库里也加入了他的行列。这两个人讲了大约一个小时,回答听众的问题,并时不时地开些玩笑。他们谈到了青少年时的缺乏自信或漫无目的。

Obama was in Oakland to mark the fifth anniversary of My Brother's Keeper, an initiative he started after the 2012 shooting death of 17-year-old Trayvon Martin.

奥巴马在奥克兰参加了My Brother's Keeper五周年的纪念活动。他在2012年发生的17岁男孩特雷沃恩·马丁被射杀事件后开始了这项活动。

The death of the African-American teen sparked protests over racial profiling.

这位非裔美国少年的死亡引发了对种族偏见的抗议。

The initiative was a call to communities to close opportunity gaps for minority boys, especially African-American, Latino and Native American boys, Obama said to roughly 100 boys attending the alliance's first national gathering.

奥巴马对参加该联盟首次全国集会的大约100名男孩说,这一倡议是为了号召各社区拉近少数族裔男孩的机会差距,尤其是非裔美国男孩、拉丁裔男孩和美洲原住民男孩。

"We had to be able to say to them, 'You matter, we care about you, we believe in you and we are going to make sure that you have the opportunities and chances to move forward just like everybody else," Obama said.

奥巴马说:“我们必须能够对他们说,‘你们很重要,我们关心你,我们信任你,我们将确保你有机会和其他人一样向前迈进。”

库里 我从奥巴马身上学到很多

Obama praised single mothers, including his own. He advised the boys to look for a mentor and to find opportunities to guide others.

奥巴马称赞了单身母亲们,包括他自己的母亲。他建议孩子们去找一个好的导师,并寻找机会去指导别人。

Curry joined the former president in praising the value of teamwork.

和前总统一样,库里也赞扬了团队合作的价值。

"What we do on the court and the joy that comes out of that is second to none," Curry said, "because nothing great is done by yourself."

“我们在球场上的表现以及由此而产生的喜悦是无人能及的,”库里说,“因为没有什么伟大的事情是一个人能做的。”

The former president cracked up the audience — and Curry — when asked a question about being a man.

当被问及作为一个男人的问题时,这位前总统对听众和库里大加赞赏。

Obama said that being a man is about being a good person, someone who is responsible, reliable, hard-working and compassionate. Being a man, he said, is not about life as portrayed in some rap or hip-hop music.

奥巴马说,做人就要做一个好人,一个负责任的人,可靠的人,努力工作的人,有同情心的人。他还说,做人之道和说唱或嘻哈音乐中描述的生活并不相同。

"If you are very confident about your sexuality, you don't have to have eight women around you twerking," Obama said to applause. "Cause I've got one woman who I'm very happy with. And she's a strong woman."

奥巴马在掌声中说道:“如果你对自己的男性魅力非常有信心,那么你就不需要身边有8个女人。因为我已经有了一个我非常喜欢的女人。她也是个坚强的女人。”

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂