双语笑话 第166期:高尔夫球手
Once there was a golfer whose ball landed on an anthill.
从前有个高尔夫球手,他把球打到了一座蚁丘上。Rather than move the ball, he decided to hit it where it lay. He gave a mighty swing. Clouds of dirt and sand and ants exploded from the spot. Everything moved but the golf ball. It sat on the same spot.
他没有移动球的位置,而是决定就地击球。于是他使劲一挥球杆,尘土和着蚂蚁,四处飞扬。所有的东西都动了,除了那只球,它呆在原地,一动没动。So he tried another shot. Clouds of dirt and sand ants went flying again. The golf ball didn't even wiggle.
于是,他准备再次出击。又是一阵尘土飞扬,蚂蚁们也再次跟着遭殃。而高尔夫球还是纹丝不动。
Two ants survived. One dazed ant said to the other. "Whoa! What are we going to do?"
两只蚂蚁幸免于难,一只晕晕乎乎地对另一只说:“哇,我们怎么办啊?”Said the other ant, "I don't know about you, but I'm going to get on the ball."
另一只蚂蚁说:“我不知道你怎么想,但是我准备爬到那只球上去。”-
新冠疫情期间,菲律宾出现"以物易物"热潮
Strugglingtomakeendsmeet,LorraineImperioswappedapairofNikeslip-onshoesforawholedressedchickenonanonlinebarteringsite,oneofdozensthathavesproutedupduringthePhilippines'viruslockdowns.为了维持生计,洛林·因佩里奥在一个易货网站上用一双耐克便...
-
中国在4个领域全球领先
Chinanowranksfirstinfourmajorareasofscientificresearchintermsofacademicactivityandinfluence,trailingonlytheUnitedStates,whichleadsinseven,accordingtothereport"ResearchFronts2020".《2020研究前沿》报告显示,在学术活动及影响力层面,美国在七个领域...
-
阿尔卑斯冰川400年内消融过半
TheSouthernAlpsinNewZealandarethelatesticyregiontobedevastatedbyglobalwarming.新西兰南阿尔卑斯山是最新遭受全球变暖重创的冰川覆盖区。Astudyfindsthemountainshavelostupto62percentoftheirglacierssincetheendoftheLittleIceAge,around400yearsago.一...
-
金砖国家新工业革命伙伴关系
PresidentXiJinpingsaidthatChinawillworkwithotherpartiestofleshouttheBRICSPartnershiponNewIndustrialRevolutionatafasterpace,addingthatChinawillsetupaninnovationcenterforsuchapartnershipinXiamen,Fujianprovincetoadvancecooperationonpolicycoord...