布拉特曝欧足联抽签作弊 小球有温差,结果早内定!
Former FIFA president Sepp Blatter has sensationally claimed he witnessed a draw for a European competition being rigged.
国际足联前主席塞普·布拉特近日表示,他曾亲眼目睹欧洲足球比赛以一种抽签的方式作弊。The 80-year-old refused to say which tournament it was, but revealed the balls containing the names of teams were either heated or cooled to help identify them.
这位80岁的老人拒绝透露这是哪场比赛,但是却透露,包含球队名字的小球或被加热或被冷却,以帮助识别。In the interview with Argentine publication La Nacion, Blatter also claimed only one team had ever successfully benefited from such "cheating".
在接受阿根廷《民族报》采访时,布拉特还声称,只有一支球队曾经成功地从这样的“欺骗”中获益。
"You can mark them by heating them or cooling them. You put the balls in the refrigerator beforehand. Just by comparing one and the other when you touch them you can tell the cold balls from the hot," Blatter elaborated.
布拉特解释道:“你可以通过加热或冷冻它们来做标记。事先将球放进冰箱。当触摸它们时,只要进行比较,就能区分出冷球和热球。”Blatter said no draw for a FIFA event had been fixed during his 18 years at the helm of world football's governing body, but said he had seen it done for European competitions.
布拉特表示,在他掌管国际足联的18年里,这一世界足球管理机构下的任何一项赛事的抽签都没有被操控过,但是他曾在欧洲的赛事里见过这种作弊方式。"I never touched the balls," said Blatter, referring to the plastic balls containing the teams' names that are used in supposedly random draws for events like the World Cup or Champions League.
布拉特说:“我从未碰过那些球。”这些球指的是世界杯或欧洲冠军联赛等赛事,在所谓的随机抽签中使用的带有参赛队伍名字的塑料球。-
马斯克称金字塔是外星人建的
Theeccentricentrepreneur,alsoheadofSpaceX,backedtheconspiracytheorythatextraterrestrialswereinvolvedintheconstructionprojectinmultiplepostsonTwitter.素来标新立异的企业家、SpaceX的老板支持多次在推特上发布的说这一建筑是由外星人建成的阴谋论。B...
-
新冠疫情刺激自由职业发展
Thecoronaviruspandemichaswreakedhavocontheglobaljobsmarket,leavingmanyunemployed,furloughedorworkingreducedhoursasemployersimplementedsweepingcost-cuttingmeasures.新冠疫情已经对全球就业市场造成了严重破坏,雇主们实施大规模降低成本的措施,导致许...
-
接种了新冠疫苗仍然需要戴口罩
AsseveralcoronavirusvaccinesinchclosertowardFDAapproval,thenation'sleadinginfectiousdiseaseexperthascalledonthepublictodoubledownonpublichealthmeasures.Dr.AnthonyFauci,inavirtualdiscussionwithTheHastingsCenteronThursday,saidtheeventualv...
-
9成国人有打包剩菜习惯大纲
Chinesetakehomeleftovers9成国人有打包剩菜习惯Arecentsurveyhasshownthat91.2%oftheChineserespondentstendtotakehometheirleftoverswhendiningout.近日的一项调查显示,91.2%的国内受访者外出就餐时有打包剩菜的习惯。Around92%oftherespondentsbelievedsavi...