报告显示 美国加州的性病感染率创历史新高
A California report finds the number of cases of sexually transmitted diseases in the state reached a record high in 2017.
加利福尼亚州的一份报告发现,该州性传播疾病的病例数在2017年创历史新高。
The California Department of Public Health said last Monday that more than 300,000 cases of chlamydia, gonorrhea and early syphilis were reported last year. That's a 45 percent increase compared with five years ago.
加州公共卫生部门上周一称,去年共报告了30多万衣原体、淋病和早期梅毒病例。与五年前相比,这一数字增长了45%。
Officials say there were 30 stillbirths due to congenital syphilis last year -- the highest number reported since 1995.
有关官员表示,去年有30个胎儿死于先天梅毒,这是自1995年以来报告的最高数字。
Chlamydia and gonorrhea rates are highest among people under age 30. Rates of chlamydia are highest among young women.
30岁以下的人感染衣原体和淋病的几率最高。年轻女性感染衣原体的几率最高。
Men account for the majority of syphilis and gonorrhea cases.
而在梅毒和淋病病例中,男性占到大多数。
The department's director, Dr. Karen Smith, urges sexually active people to use condoms and get tested regularly. Many STDs can be cured with antibiotics.
该部门的主任凯伦·史密斯博士,敦促性生活频繁的人要使用避孕套并定期检查。许多性病都可以用抗生素治愈。
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...