高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
They are supposed to offer films with the sharpest pictures and sound yet experienced in our living rooms.
它们本来应该带来鲜亮的色彩并已经在我们的客厅中出现。
But Blu-ray discs fail to live up to their expensive price tags, according to a consumer watchdog.
Typically, the films cost around double the figure for an ordinary DVD, while many have a recommended price of more than ?20.
但根据消费者监督机构的调查显示,蓝光影碟没有对得起它们昂贵的价码。蓝光影碟一般的推荐价格都在20英镑以上,这比普通DVD贵出一倍。
However, a test by Which? found fewer than one in three Blu-ray films delivered an outstanding difference.
然而,Which网站的调查说明,三分之二以上的蓝光影碟都没有带来明显的高质画面。
Manufacturers have spent billions of pounds developing the high-definition Blu-ray technology and hope to sell millions of the sophisticated players needed to watch them.
制造商们花了几十亿英镑发展蓝光技术,并希望能卖出几百万台用来观看这些影碟的播放机。
However, many consumers have been sceptical about the promised extra image detail – with the result that sales have not taken off as expected.
但是,可以看出很多消费者对许诺的超高画质产生了怀疑,因为销售额没有像预期的那样高。
Which? pointed out that the marketing for the technology promises ‘the maximum high-definition experience’.
Which网站指出,蓝光技术在营销过程中承诺了“极限高清画质体验”。
However, it said there is little consistency in the definition offered by movies sold in Blu-ray – with a major gulf between the best and worst.
但是,蓝光影碟能提供的画面质量并不能得到保证,最好的和最坏的差别很大。
The organisation’s experts used two identical TVs to simultaneously watch Blu-ray and standard DVD versions of 17 films.
该网站的专家用两个相同的电视屏幕播放了17部电影的蓝光碟和普通DVD。
Around half of the Blu-rays offered only a marginal improvement.
有一半的蓝光碟只是显示了稍好的画质。
-
抖森新恋情曝光,护爱心切不想公开
TomHiddlestonhasfallenforBritishco-starZaweAshton—hisfirsthigh-profileromancesincesplittingfromTaylorSwift.汤姆·希德勒斯顿爱上了合作的英国女演员扎威·阿什顿,这是他和霉霉分手后首次高调恋爱。TheNightManagerstar,38,hasbeenquietlydatingtheFres...
-
字节跳动在海外推出了视频剪辑应用Viamaker
TikTokownerBytedancehasquietlylaunchedinoverseasmarketsthevideo-editingapphugelypopularinitshometerritoryunderthemoniker,Viamaker.抖音母公司字节跳动悄咪咪地在海外市场推出了在本国大受欢迎的视频剪辑应用Viamaker。Whyitmatters:TheChineseversion...
-
夏洛特小公主的小名曝光!超级可爱!
Theroyalsarenostrangerstonicknames(PrinceHarry'srealnameisHenryandKateMiddleton'sfullnameisCatherine),soit'snosurprisethatPrincessCharlottehasasweetmonikerathome.王室成员对绰号并不陌生(哈里王子的真名是亨利和凯特米德尔顿的全名是凯瑟琳),所以...
-
权游大结局大揭秘:御林铁卫要回归
Herecentlyfinishedfilmingtheeighth,andfinal,seasonforhitHBOseriesGameOfThrones.他最近完成了HBO热剧《权力的游戏》第八季,也是最终季的拍摄。AndNikolajCoster-Waldau-whoplaysJaimeLannister-hashintedatwhat'stocomeinthenewseries,whenheadmittedthat...