比萨斜塔正在逐渐变直,震惊到我了
The Leaning Tower of Pisa is no longer leaning as much as it was, according to a group of Italian engineering experts.
意大利的一队工程专家的表示,比萨斜塔已经没有以前那么斜了。The tower, a tourism attraction in the pretty Tuscan city of Pisa, has straightened up 4cm over the past two decades, according to the tower's surveillance group which has been monitoring the health of the 57m monument for the past 17 years.
比萨斜塔,是意大利的著名旅游景点,位于美丽的托斯塔那的比萨城。监控小组已经监控了这座57米高的比萨斜塔17年了,他们表示在过去的20年中,比萨斜塔扶正了超过4厘米。The surveillance group, set up by professor Michele Jamiolkowski, has been working to straighten the Leaning Tower's tilt.
该监控小组是由教授Michele Jamiolkowski创立,致力于把塔扶正。
Nunziante Squeglia, a professor of geotechnics at the University of Pisa, was quoted in Italian media reports as saying the leaning tower was now stable.
意大利媒体报道引用了比萨大学地质学教授Nunziante Squeglia,称比萨斜塔现在更稳了。Prior to restoration work between 1990 and 2001, the tower's lean was 5.5 degrees, which has since been narrowed to 3.99 degrees.
在1990年到2001年的斜塔修复期间,那时候塔的倾斜度达5.5度,现在已经缩小到3.99度。The Leaning Tower of Pisa is a major international tourist attraction because of its quirky, lopsided appearance. Construction on the tower began in 1173, and it began to tilt almost immediately because the ground it was built on was too soft.
比萨斜塔因其奇怪、倾斜的外表而成为国际知名游览地。该塔在1173年完工,然后几乎同一时间就开始倾斜,因为建造的土地太松软了。Multiple efforts have been made over the years to straighten up the tower. In the 1920s, the foundations were injected with cement grouting with the intention of stabilising it, while in 1990, a decision was made to completely close the site to visitors when its tilt reached 4.5m.
为了让塔变直,政府采用了很多方法。20世纪20年代,为了加固,在其基座里面注入了水泥灌浆。20世纪90年代,在倾斜度达到4.5米时该景点彻底对游客关闭。It was the first time the tower had been closed in 800 years, but reopened again to visitors in 2001. More than one million visitors pay it a visit each year, typically to pose in front of it to give the appearance of holding it up.
这是该塔800年以来第一次对游客关闭,在2001年又重新开放。每年斜塔接待100万游客,通常游客在其前面摆拍,做出把斜塔推直的假动作。-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...