傲慢与偏见 10大改名换姓的经典名著
If someone were to ask you whether or not you’d read Trimalchio in West Egg, your first instinct might be to say ‘no’, and your second might be to marvel at the curious range of titles given to cookery books nowadays. Sorry to say, you’re possibly wrong on both counts – you might well have read Trimalchio in West Egg without realizing it, since that was an early title for F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby.
如果有人问你是否读过《西卵的特里马乔》,你的第一反应可能是说不,然后你大概会觉得惊奇的以为这是现代烹饪书的奇怪标题。很抱歉,它们都错了。你很可能读过《西卵的特里马乔》却还不知道,因为它是F·斯科特·菲兹杰拉德《了不起的盖茨比》一书起初的名字。
Authors often change the titles of their novels before publication – either as their thoughts develop, or at the request of the publisher. Here is a list of classic novels and their working titles.
作家们常常在出版前改动小说的书名,不是因为他们有了新的灵感,就是出版商要求如此。下表列出了一些经典小说和它们出版前的书名。
书名 原名 作者 Pride and Prejudice 《傲慢与偏见》 First Impressions 《第一印象》 Jane Austen 简·奥斯丁 Sense and Sensibility 《情感与理智》 Elinor and Marianne 《埃莉诺与玛丽安》 Jane Austen 简·奥斯丁 War and Peace 《战争与和平》 All’s Well That Ends Well 《终成眷属》 Leo Tolstoy 列夫·托尔斯泰 Lolita 《洛丽塔》 The Kingdom by the Sea 《海边王国》 Vladimir Nabokov 弗拉基米尔·纳博科夫 The Sound and the Fury 《喧嚣与骚动》 Twilight 《晨光》 William Faulkner 威廉·福克纳 Nineteen Eighty-Four 《一九八四》 The Last Man in Europe 《欧洲的最后一人》 George Orwell 乔治·奥威尔 Mrs Dalloway 《黛洛维夫人》 The Hours 《小时》 Virginia Woolf 弗吉尼亚·伍尔夫 Kill a Mockingbird 《杀死一只知更鸟》 Atticus 《阿提克斯》 Harper Lee 哈珀·李 The Sound and the Fury 《喧嚣与骚动》 Twilight 《晨光》 William Faulkner 威廉·福克纳
-
血槽已空!论为什么猫奴一定要买透明的桌子
Justlikedronephotography,picturesofcatssittingonglasstablesallowyoutoseetheworldthroughanewperspective.Wecollectedalistofphotostakenfrombelowthesemajesticfurballs,andtheywillopenyoureyeswiderthananyvideo.Someofthesekittieslooklikecatshipswh...
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
梅根还带动了书写用品的销售,都是因为写的一手好字
Whilethe'Meghaneffect'isawell-documentedphenomenon,it'snotjustthefashionindustryreceivingaboostfromtheduchess'influence.“梅根效应”历久弥新,不只是时尚业从中受益。IncreasingnumbersofBritsarenowturningtocalligraphyinspiredbyMeghan'sforme...
-
威廉王子偷睡被抓包!这也太可爱了吧
HeisjugglinganewbornbabyandroyaldutiesandPrinceWilliamappearedtoshowthestraintodayashebattledheavyeyelidsinWestminsterAbbey.威廉王子在迎接新生儿到来的同时也在尽力履行皇室职责,然而,今天在威斯敏斯特大教堂举办的活动中,他似乎有些疲惫,努力抵挡着睡意...