女性工作时间长更加容易抑郁
Women who work long hours have a higher risk of depression than men, a new study has found.
一项新的研究发现,女性工作时间长比男性更容易患抑郁。
Researchers at UCL and Queen Mary University of London found women who work more than 55 hours a week had more symptoms of depression than women working a standard 35 to 40 hour week.
来自加州大学洛杉矶分校和玛丽女王伦敦大学研究人员发现,每周工作55个小时的女性,比那些每周正常工作35至40个小时的女性更容易患抑郁。
The study of over 20,000 adults found men tended to work longer hours in paid work than women and having children had different impacts on men’s and women’s work patterns.
样本研究了2万名成年人发现,男性在付费工作中比女性工作更长的时间,而且有没有孩子对男女的工作上也会有影响。
Mothers tended to work fewer hours than women without children, while fathers were likely to work more hours than men without children.
有孩子的职场妈妈比那些没有孩子女性员工更想减少工作时间,而孩子的爸爸比那些没有孩子的男性员工更愿意加班。
Gill Weston, lead author of the study, said they were surprised to find that the link with depression is stronger in women.
研究的主笔Gill Weston,惊讶的发现工作的长短会导致女性抑郁的加重。
S
he said: “This is an observational study, so although we cannot establish the exact causes, we do know many women face the additional burden of doing a larger share of domestic labour than men, leading to extensive total work hours, added time pressures and overwhelming responsibilities.
她说:“这是一项观察性的研究,尽管我们列不出绝对的原因,我们知道许多女性比男性面临额外的大部分家务劳动,导致了总的工作时间变长,增加了时间压力和巨大的责任。
“Additionally women who work most weekends tend to be concentrated in low-paid service sector jobs, which have been linked to higher levels of depression.”
“此外,女性在周末主要进行低工资服务部门的工作,这会导致高度抑郁。
The researchers called for greater support for women working long hours at work and noted many also deal with significant pressures at home.
这些研究者呼吁为这些工作时间较长的职场女性,同时在家里也面临巨大的压力。
Women who worked longer than 55 hours weekly had 7.3 per cent more depressive symptoms, such as feeling worthless or incapable, than women working standard hours.
女性每周工作55个小时以上比那些工作正常时间女性,有超过7.3%的抑郁症状,比如感觉自己没有价值,没有能力。
She said another potential explanation was the fact that men tend to earn more than women, so perhaps men deem long and irregular hours to be worth it.
她说还有一个潜在解释,就是男人通常挣得比女人多,也许长时间和非正常时间的工作更加有价值。
Weekend working was linked to a higher risk of depression among both men and women. The studyfound this figure was 3.4 per cent among men.
周末工作对于男女来说都很容易抑郁,研究表明有4.3%的加班男性感到抑郁。
(翻译:林浔鸥)
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...