德语写作求职信中的6个常见错误需要特别注意
想要提高德语写作能力,平时要掌握它的结构,学会常用句型,多看范文。下面是德语写作求职信中的6个常见错误需要特别注意,大家可以作为学习的参考。
1. "SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN"
错误一:用“尊敬的女士或先生”开头
Niemals die Bewerbungs-E-Mail mit einer unpersönlichen Anrede beginnen. Das kannst du besser! "Jedes Unternehmen hat einen direkten Ansprechpartner für deine Bewerbung. Mein Tipp: Meistens stehen Name und Kontaktdaten in der Stellenausschreibung", rät Feichtner. Findest du auch dort keinen Namen, hilft dir garantiert Google.
求职邮件的开头千万不要用非具体的称呼开头。在这方面,你可以做得更好!“每个公司都会有专门负责招聘的联系人。”记住:“每个招聘广告上都会给出姓名和联系方式,”菲德内尔提议说。如果上面没写这些,一定要上谷歌查询。
2. RECHTSCHREIBFEHLER
错误二:出现拼写错误
"Schreibfehler sind absolut tabu!", warnt Feichtner. Passiert dir sowieso nicht? Oft überlesen wir Rechtschreibfehler in eigenen Texten, weil wir ihn bereits kennen und die Wörter oder Sätze als Ganzes erfassen – anstatt Buchstaben für Buchstaben. Zeichendreher oder Auslassungen schleichen sich dann schnell ein. Egal wie schreibsicher du bist, du solltest die Bewerbung auf jeden Fall von mindestens einer Person gegenlesen lassen – besser noch von zwei.
“拼写错误*是一大忌讳!”菲德内尔警告说。怎么不可能发生在你身上?我们经常会忽略自己的书写错误,因为自己对错误太过熟悉,不自觉的就把错的拼写和词句看成了整体,而不是一个字母一个字母的看过去。标点错误之类的疏忽很容易就会出现。无论你多么擅长写求职信,都应该至少找一个人帮你把求职信读一读,2个人帮你的话就更好了。
3. KEIN BETREFF
错误三:无主题
Deine E-Mail-Bewerbung sollte immer eine konkrete und kurze Betreffzeile haben. "Kein Betreff"signalisiert: Du hast die Bewerbung zwischen Tür und Angel verschickt und misst ihr keine hohe Bedeutung zu. "Die ausgeschriebene Stelle und die Kennziffer der Anzeige sollten in jedem Fall darin vorkommen", so Feichtner.
求职的电子邮件务必要简短地标明具体事由。如果邮件不标明主题,会给对方留下这样的印象:你的邮件发得很匆忙,并且你对这份申请也没有足够的重视。“所申请的职位和招聘信息上给出的职位代号一定要写清楚,”菲德内尔提醒说。
4. KUNTERBUNT UND AUSGEFALLEN
错误四:颜色杂乱、过于显眼
Viele versuchen, sich mit einer individuellen Bewerbung von der Masse abzuheben. Wenn es dabei um den Inhalt geht, eine super Idee, findet Feichtner: "Massen-E-Mails mit Einheitstext sind sehr selten erfolgreich." Vorsicht aber bei Design und Layout! Bunte Farben und Muster solltest du genauso vermeiden wie ein ausgefallenes Format und Textwüsten. Hier ist das Motto: Weniger ist mehr! "Halte deine Bewerbung schlicht und luftig. Schreibe keinen Roman, sondern konzentriere dich auf das Wesentliche. Was zeichnet genau dich für genau diese Stelle aus?"
许多求职者试图让自己的申请信在众多申请中显得醒目突出。如果想在内容上脱颖而出,就是个很棒的想法。菲德内尔说:“使用千篇一律的通用语言,在众多的申请邮件中很难会获得成功。”但是设计和排版可别标新立异!太多的颜色和图案、奇怪的格式和没有停顿的长篇文字都是你应该避免的。“少即是多”才是你的座右铭。求职书应*持精简。不要长篇大论写得像小说一样,而应注重本质。想想求职信上自己强调的内容是不是刚好也和申请的职位相匹配。
5. DAS UNPROFESSIONELLE BEWERBUNGSFOTO
错误五:照片显得不专业
Deine Bewerbung muss heute noch raus und du hast kein Foto. Also schnell Lippenstift aufgetragen, vor die weiße Wand gestellt und die Kamera der nächstbesten Person in die Hand gedrückt? Tu es nicht. Man sieht es dem Foto an. Immer. "Auf das Erscheinungsbild wird in Bewerbungen großen Wert gelegt. Nehme dafür ein neues Foto – die Frisur und eventuell die Brille müssen aktuell sein.Passbilder kommen nicht gut an, sie wirken unprofessionell", sagt Feichtner.
求职信今天一定要寄出去,可是自己一张照片也没有,于是飞快的涂涂口红站在白墙前,随便拉来手边一个人帮你照一张?*不行。招聘方总是非常注重照片。“求职资料中展示的照片至关重要。精心拍摄一张新的照片——从发型甚至到眼镜都得是自己近期的。护照上的照片并不合适,因为显得很不专业,”菲德内尔说。
6. DIE 15 MB MONSTER-DATEI MIT FÜNF ANHÄNGEN
错误六:求职文件过大、附件过多
Einen letzten Tipp hat Karrierecoach Feichtner noch: "Die E-Mail sollte maximal 2 MB umfassen und im PDF-Format verschickt werden. Es sollte immer ein Dokument sein, in dem du alles bereits in einer logischen Reihenfolge zusammengefügt hast. Der Vorteil: Deine Bewerbung ist übersichtlich und nicht anfällig für Viren."
菲德内尔告诉我们的较后一条建议是:“电子邮件较好不要大于2MB,并
且应该以PDF格式发送”。你的求职资料应制成一个单一的文件发送,里面的具体内容则按照合理的次序连结在一起。这样的好处是:你的求职申请令对方一目了然,并且不易中病毒。
-
德语上手的几个阶段
众所周知,德语是一门难学的语言,在通往流利的道路上存在着许多里程碑,每一个初学德语的人都会认识到这一点。那么我们开始学习德语可能会出现那些阶段呢?一个男人沮丧地尖叫。(Foto:YogendraSingh/Unsplash)第一阶段:惊慌您刚刚踏上德国的土地,准备开始您在德国的新生活...
-
德语考前备考技巧
德语是一门很有意思的语言,但是它的语法和词汇也相对较难,需要学习者进行刻苦的备考和复习。下文中是为大家总结的德语考前备考技巧,希望对大家的备考有所帮助。一、掌握基础语法知识学习德语较基本的就是掌握其语法知识,在备考的时候,需要着重掌握名词、动词、代词...
-
提升德语阅读水平的技巧
提升德语阅读能力需要这样做:一是拓宽阅读范围;二是相关文化背景知识的导入;三是灵活运用德语语法知识。下面是小编给大家分享的学习方法,大家可以作为参考。提高德语阅读能力要怎么做第一步一一背单词单词是德语的基石,不背单词谈德语都是耍流氓,其中阅读对德语单...
-
德语被动语态及其替代形式
学德语的时候大家要注意这样的情况,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:+sich+动词不定式,相当于带有情态动...