德语翻译的工作前景如何
有人说翻译行业可以算是目前前景最广阔的,因为首先翻译行业没有说被哪几个公司垄断,求职者竞争不是很激烈,许多小公司自立门户,不断招聘翻译,一般在旺季时都会有笔译人手不够的情况;其次翻译门槛不高。那么下文中就为大家介绍德语翻译的工作前景如何,一起来看看吧。
德语翻译的工作前景如何:
1、任职要求
(笔译)学历没有什么要求,主要看经验,面试也很简单,给你一篇文章,翻译的好,就OK了;
(口译)一次性的兼职口译,例如展会翻译、导游等,要求口语流利即可,但时效性很强,主要看你搜集信息的能力,很多时候甚至会出现先到先得的情况。长期陪同翻译,当然口语要好,最关键的是一定要有某个行业的知识或者经验。由于需求量小,这就意味着纯德语毕业生,根本无法和在德国学习其他专业毕业生竞争。因为别人既有专业知识,口语也不差。
2、薪资水平
(笔译)极廉价的劳动力,德译中,国内一般在80-120人民币每一千字,仅比英语稍好。为什么会有40块的价格区间呢,一是看翻译难度,二是看个人翻译水平。其实在几年前笔译价格就在这么一个区间,现在在人民币如此贬值的情况下居然维持基本不变,也是有其原因。一是翻译软件发展迅猛,减少了劳动时间的投入;二是劳动力不断增加,就是学德语的人越来越多,竞争更加激烈;三是一般翻译客户并不懂外语,造成很多翻译公司不注重质量把关,只追求数量和压低成本。中译德,国内业务不多,能做好的人也不多,毕竟不是翻译成母语。所以一般会按照译员的能力开价,对译文有高要求的都会找德国人翻译。
(口译)一次性的兼职口译一般按天收费,具体不少不好估算。因为很多德语学生或者求职者,为了锻炼自己和积累经验甚至愿意免费工作,有口译经验的应聘者要求就是薪资看着办别太低,在校留学生的要求基本就是管吃住就干了。
长期陪同翻译,比如工厂车间里的技术翻译,工地上的翻译等。
3、工作压力
脑力的付出,无比辛苦,相信做过翻译的都会有体会。特别是笔译,当你被一个词或是一句话的翻译弄得心力交瘁时,会有即将崩溃的感觉,个人认为急性子和脾气暴躁的人不适合从事该行业。如果给各行各业弄一个辛苦排行榜,翻译排名一定不低。我们没有查证过,据说同声传译的寿命都不长。另外翻译必须不断的补充新的知识,不断的学习,才不会被淘汰。
-
零基础如何更好地学习德语
零基础怎样自学德语?可能问起不同的人有不同的答案,如果你还不太了解的话。今天可以和大家说几个入门的方法,比如熟悉语音发音规则,多进行拼读;多积累词汇;多读多练,学习简单对话及语法;要选择合适的教材,循序渐进学习。1、语音学习德语的发音规则很好记,而且基本上...
-
德福考试的题型相关介绍
学习德语大家是为了要参加考试吗?可能有些人是有些人不是,但目标都是想学习更多的知识。德福考试,学习德语的同学们应该不陌生了吧!今天就给大家详细的介绍一下德福考试的题型以及备考意见吧!感兴趣的朋友千万不要错过哦!等级划分:德福考试(TestDaf)按照3~5级区分...
-
德语入门的这些事情你了解吗
很多人都说德语很难学,不知道你是怎样认为的。如果大家正处于德语入门阶段,那么相关的基础一定要打好。学习的时间里大家都要认真吸收知识,德语入门的相关知识如果你想了解的话,今天就一起来看看吧!说不定对你就有帮助呢!01德语和中文还是有一些共同之处的,这些都会...
-
德语上手的几个阶段
众所周知,德语是一门难学的语言,在通往流利的道路上存在着许多里程碑,每一个初学德语的人都会认识到这一点。那么我们开始学习德语可能会出现那些阶段呢?一个男人沮丧地尖叫。(Foto:YogendraSingh/Unsplash)第一阶段:惊慌您刚刚踏上德国的土地,准备开始您在德国的新生活...