双语|长达 80 米的圣乔治丝带亮相克里米亚塞瓦斯托波尔
У Мемориала героическим защитникам Севастополя на площади Нахимова развернули огромную Георгиевскую ленту. В патриотической акции приняли участие несколько поколений севастопольцев.
一条巨大的圣乔治丝带在纳希莫夫广场的塞瓦斯托波尔英雄保卫者纪念碑附近展开,几代塞瓦斯托波尔居民共同参与了此次爱国行动。
Первому предоставили слово 96-летнему ветерану Великой Отечественной войны Михаилу Степановичу Латохе. Его слушали с огромным вниманием, ведь в городе-герое сегодня живут всего несколько участников Великой Отечественной войны, которые могут своими ногами прийти на такие акции. Он родился 20 июля 1925 года в Брянской области. Когда началась война, ему было всего 16. Немцы оккупировали брянщину и стали вывозить жителей в Германию для принудительных работ. Юноше удалось сбежать - он спрыгнул с поезда под Минском. В Белоруссии вступил в партизанский отряд - подрывал железнодорожные пути.
活动首位发言的是96岁的卫国战争老兵米哈伊尔·斯捷潘诺维奇·拉托哈。 他受到了极大的关注,因为今天只有少数生活在这座英雄城市的卫国战争的参与者,还能够自行前来参与这样的行动。 他于1925年7月20日出生在布良斯克地区,战争爆发时,他只有16岁。德国人占领了布良斯克地区,并开始将居民带到德国进行强迫劳动,这个年轻人设法逃脱了—他在明斯克附近跳下了火车。在白俄罗斯,他加入了一个游击队,破坏了铁路轨道。
В июне 1944-го Михаил Латоха попал в отделение пулеметной роты. Тогда он уже как пулеметчик с боями участвовал в освобождении Польши. Под Белостоком его ранили. Попал в госпиталь. А через четыре месяца его направили на Донбасс к родственникам. Там Михаил Латоха и встретил День Победы.
1944年6月,拉托哈进入机枪连,他作为机枪手参与了解放波兰的战斗。他在比亚韦斯托克附近受伤并前往医院治疗。四个月后,他被送往顿巴斯亲戚处。在那里,拉托哈迎接了胜利日的到来。
У Михаила Степановича десятки наград, в том числе медаль "За отвагу", орден Отечественной войны первой степени. После войны - годы учебы в Мелитопольском институте и 35 лет работы в шахте. В 2014-м году ему после артиллерийского обстрела в Горловке пришлось переехать в Севастополь, к дочери.
拉托哈获得了数十个奖项,包括“勇敢”勋章、卫国战争一级勋章等。战后,他在梅利托波尔学院学习了几年,其后在矿井工作了35年。2014年,戈洛夫卡遭到炮击后,他不得不搬到塞瓦斯托波尔与女儿住在一起。
В 94 года солдат Великой Отечественной стал председателем общественной организации партизан и подпольщиков Севастополя. Он часто встречается со школьниками, проводит уроки мужества. Во всех начинаниях ветерана поддерживают его родные. У Михаила Степановича двое детей: сын и дочь, двое внуков, четверо правнуков.
1994年,拉托哈成为塞瓦斯托波尔游击队和地下工人组织的主席。他经常和学生见面,鼓励他们要勇敢。这位老兵的所有行动都得到了家人的支持。拉托哈有一个儿子和一个女儿,两个孙子,四个曾孙。
Все выступившие на акции говорили о чести, о долге, любви к Родине, о символах Победы, один из которых - Георгиевская ленточка. После возложения венка к Вечному огню собравшиеся под стук метронома склонили головы в память о погибших в годы Великой Отечественной войны. Когда закончилась торжественная церемония, ребята обступили ветеранов и внимали каждому их слову.
所有在集会上发言的人都谈到了荣誉、责任、对祖国的热爱以及胜利的象征,其中就包括圣乔治丝带。在向永恒之火敬献花圈后,聚集的人群低头为在伟大卫国战争中牺牲的人们默哀。仪式结束后,人们围住老兵们,倾听他们的每一句话。
- В Сумах, где я училась в школе, подобных акций не было, - говорит Александра Никулина, председатель Севастопольского регионального отделения Всероссийского общественного движения "Волонтеры Победы". - И с ленточкой на груди мне приходилось ходить в одиночестве. Но сейчас я среди единомышленников - людей, которые уважают свою историю, свою память. Я горжусь тем, что живу в Севастополе, городе-герое, форпосте юга России, где чтут и ценят славные традиции, заложенные нашими старшими поколениями.
全俄公共运动“胜利志愿者”塞瓦斯托波尔地区分会主席亚历山德拉·尼库利纳说:“在我上学的地区,没有类似的行动。我不得不独自在胸前系着圣乔治丝带前行。但现在我遇见了志同道合的人,他们尊重自己的历史,尊重自己的记忆。我感到自豪的是,我住在俄罗斯南部前哨—英雄城市塞瓦斯托波尔,在那里,我们老一辈人所奠定的光荣传统受到尊重和珍视。”
Ее подопечная из "Волонтеров Победы", школьница 6-го класса Александра Лужняк, также рада участвовать в акции.
“胜利志愿者”成员、六年级学生亚历山德拉·卢日尼亚克也很高兴参与了这次活动。
- Это мои первые шаги в волонтерском движении. Для меня ленточка - символ мужества, отваги наших солдат - как во времена Великой Отечественной, так и тех, кто сегодня воюет на Украине, борется с неонацизмом, - говорит Александра Лужняк.
亚历山德拉·卢日尼亚克说:“这是我在‘胜利志愿者‘运动中的第一步。对我来说,丝带是我们士兵的勇气、勇敢的象征——无论是在伟大的卫国战争期间,还是那些今天在乌克兰战斗的人,都在与新纳粹主义作斗争。”
Таким образом, 27 апреля дан старт акции, которая продлится непосредственно до Дня Победы. Всего до 9 мая в Севастополе раздадут около 90 тысяч ленточек.
活动于4月27日启动,将持续至胜利日,预计5月9日到来之际,大约9万条丝带将在塞瓦斯托波尔分发。
Акция "Георгиевская ленточка" в этом году пройдет офлайн в ДНР, ЛНР, Казахстане, Индии, Сербии и других странах. Еще более чем в 30 странах - в онлайн-формате.
“圣乔治丝带”运动今年将在顿涅茨克人民共和国、卢甘斯克人民共和国、哈萨克斯坦、印度、塞尔维亚等国家举行。在其他30多个国家也将以线上方式举行。
-
提问!“Падать”到底可以换上多少种不同的前缀?
学“大鹅”的小伙伴们是不是经常会被换各种前缀的动词搞得一头雾水?其实,想要分清这些单词并不难,只要我们学着去积累一些常见的前缀或后缀的含义,然后与词根搭配在一起就可以了。今天,就让我们就来一起看看“падать”到底可以换上多少种不同的前缀,组成多少不...
-
俄语入门从零开始学书籍推荐
俄语作为世界上最广泛使用的语言之一,学习俄语可以为我们打开许多令人兴奋的机遇。如果你想从零开始学习俄语,选择一本合适的入门书籍是一个很好的起点。在本文中,我将为你推荐五本适合入门学习俄语的书籍,帮助你迈出学习俄语的第一步。1.《俄语语法与练习》(俄语版...
-
盘点那些你不知道的固定搭配——"по"!
"по"作为一个后接三格的前置词,在历年的考试中都是常考的知识点。你知道与"по"有关的固定搭配有多少吗?你知道"по"后接不同的名词可以有多少种转义用法吗?一起来看看吧~1、попути同路;顺路例:Мнесвамипопути.我很您顺路。Попу...
-
定向与不定向运动动词的速选攻略
定向与不定向运动动词是俄语各类考试的考察重点之一,那么俄语中有多少对定向与不定向运动动词呢,它们分别应用在什么样的语境中呢?一起来看看吧!俄语中的定向和不定向运动动词共有13对,两两成对,都表示同一动作,均为未完成体,都无对应的完成体形式。最常用的有:идти...