俄语慢速听力训练:04.08.2019
近日,前美国大选特别检察官罗伯特·穆勒在国会针对特朗普“通俄门”进行作证发言,让我们跟着这篇听力去了解下吧~
慢速版>>> 提取码:sbrd
常速版>>> 提取码:d6y6
听力内容:
В Конгрессе семь часов допрашивали бывшего спецпрокурора Роберта Мюллера
«Мистер ничего не скажу». Так в США называют спецпрокурора Роберта Мюллера после его выступления американские конгрессмены. Они в очередной раз пытались найти связь Трампа с Россией во время президентских выборов. Расследование пришло к выводу, что никакого сговора не было. Но оппоненты действующего хозяина Белого дома никак не могут успокоиться и ищут новый повод привлечь Трампа к ответственности.
Над Вашингтоном сегодня сгустились грозные тучи, причем, как в прямом значении слова, так и в переносном. Ожидалась политическая буря. Спецпрокурора Роберта Мюллера впервые вызвали в Конгресс давать показания. Весь день Америка была прикована к телевизору и смартфонам: слушания, которые затянулись почти на семь часов, транслировали в прямом эфире на телеканалах, в интернете, ресторанах, барах и даже в парикмахерских.
Спецпрокурор подтвердил: сговора Трампа с Россией не было. Казалось бы, в истории уже давно пора поставить точку, но, похоже, у оппонентов президента США созрел план Б. Теперь Трампа обвиняют не в связях с русскими, а в препятствовании правосудию, якобы президент США хотел в порыве ярости прекратить расследование.
– Господин Мюллер, правда ли, что юрист Белого дома предупредил президента, что если он попытается вас уволить, это будет расцениваться как препятствование правосудию? – спрашивает Хэнк Джонсон, член Конгресса США от Демократической партии.
– Да, это правда, – ответил Роберт Мюллер.
Создание помех правосудию – преступление по американскому закону, но у главы Белого дома политический иммунитет.
Вопрос в том, сколько придется ждать. На носу новая президентская гонка. Рейтинг Трампа вопреки всем атакам растет. И, похоже, бить по нему нечем, кроме как старыми приемами. Правда, на этот раз попытка устроить драматическое шоу в прямом эфире провалилась. Об этом и заголовки газет. Мюллер в Конгрессе лишь повторял одно и то же. Комментаторы даже засомневались: все ли со спецпрокурором в порядке? И вообще, сам ли он писал 400-страничный доклад?
«Создалось впечатление, что ему незнакомы какие-то фрагменты его же расследования. Он не мог вспомнить важные имена», – комментирует Джек Тэппер, обозреватель CNN.
Настроение у демократов совсем испортилось, когда спецпрокурору Мюллеру в Конгрессе начали задавать неудобные вопросы.
– Я так понимаю, вы во многом опирались на информацию СМИ в расследовании. Как часто вы цитируете The Washington Post в вашем докладе? – спрашивает Дебби Леско, член Конгресса США от Республиканской партии.
– Я не знаю, не считал, – ответил бывший спецпрокурор.
– А я насчитала около 60 ссылок. Как часто вы цитируете The New York Times?
– Не знаю.
– Я насчитала 75 раз.
Кстати, те самые СМИ, которые упомянула конгрессвумен Дебби Леско, за два года солгали восемь с половиной тысяч раз, так утверждают в Белом доме.
«Мистер ничего не скажу», так окрестили Мюллера в социальных сетях. Журналисты посчитали: он отказывался отвечать на вопросы более 200 раз.
Пресс-секретарь Белого дома назвала слушания грандиозным позором для демократов. Дональд Трамп выпустил свой гнев в 30 твитов и сделал заявление для камер: «То, что пытался защищать Роберт Мюллер, защитить было невозможно. Невозможно защитить эту смехотворную фальшивку, охоту на ведьм».
Теперь Трамп жаждет реванша: генеральный инспектор министерства юстиции начал проверку ФБР, выясняет, законно ли там вообще назначили спецпрокурора и по чьей инициативе? Так что, похоже, сезон политических бурь в Вашингтоне еще не миновал.
-
俄语中的那些最常见的日常口语
俄语作为一门丰富而古老的语言,其口语表达同样丰富多彩,传达着俄罗斯人独特的情感和幽默。本文将带您走进俄语中的日常口语世界,感受其中的乐趣与魅力。 1.问候与交流在俄语的日常口语中,问候和交流是不可或缺的部分。大家常常会使用"Привет"(pri-vet,你好)...
-
俄语中好的可以如何表达
俄语是一门丰富多彩的语言,其中表达"好的"的方式也多种多样。本文将带您探索俄语中表示"好的"的各种表达方式,享受学习俄语的乐趣和轻松。 1.Хорошо最常见的表达"好的"即是"хорошо"(kho-ro-sho)。这个词简洁明了,在日常对话和交流中最为常见。...
-
【翻译干货】时政类常见词组互译(二)
常见时政类词组如何互译,你都知道吗?一起来康康吧~一、路线линия方针курс政策политика 二、磋商机制механизмконсультацией定期会晤机制режимрегулярнойвстречи 三、遵守联合国宪章的宗旨和原则...
-
俄语中月份季节的表达方式
学习俄语的时候,大家是怎么提升自己的表达能力的呢?平时的口语积累要好好去做。比如一年有四个季节,十二个月,又分为上中下旬,那么春夏秋冬俄语该怎么表达,各个月份又该怎么说呢?今天就一起来了解了解吧!月份一月:январь二月:февраль三月:март四月:а...