se souvenir 跟 rappeler有啥区别?
Les deux verbes signifient la même chose dans la plupart des cas mais la construction est différente :
这两个动词大多数时候意思是一样的,但用法组成不同,比如说以下两句:me souvenir后面先加de再加名词,rappeler则直接加名词。
Dites : Je me souviens DE mon enfance. MAIS Je me rappelle mon enfance.
Mais attention, avec un pronom, on doit dire Je me rappelle DE lui. !!
Quoi qu’il en soit, avec un nom, comme avec un verbe, afin de ne pas vous tromper, je vous conseille d’utiliser le verbe se souvenir plutôt que le verbe se rappeler.
但要注意,和代词一起要加de,比如Je me rappelle DE lui.(我记得他)
不论动词后面接的是名词还是动词,为了避免用错,我建议大家更多地使用se souvenir de代替se rappeler。
On doit dire :
对于这两个动词加que的使用:
Je me souviens que mon grand-père oubliait tout. / Je me rappelle que mon grand-père oubliait tout.
我记得我的祖父忘性可大了。
Si le sujet est identique dans les deux propositions, on préfère utiliser l’infinitif :
如果主语在两个从句中是相同的,偏向于使用不定式:
Je me souviens de l’avoir fait. / Je me rappelle l’avoir fait.
我记得我做了啊。
Mais souvent, on utilise aussi ces verbes avec un sens un peu différent, quand on veut faire un rappel à quelqu’un, pour qu’il n’oublie pas. C’est souvent avec l’impératif. On dira par exemple :
但是,这个表达的意思在有种情况下有点不一样,当我们想说提醒某人不要忘记得时候。常常是和祈使命令句一起,比如我们会这样说:
Souviens-toi que le magasin ferme à 8 heures ! / Rappelle-toi que le magasin ferme à 8 heures !
你记得商店是在八点关门!/要记得商店是在八点关门!
3) RappelerLe verbe rappeler (non pronominal), s’utilise, lui aussi, très souvent, quand on veut faire un rappel à quelqu’un, pour qu’il n’oublie pas :
动词rappeler(非自反)也有提醒某人,使其不忘记的意思:
Chers clients, nous vous rappelons que le magasin ferme ses protes à 21 heures.
亲爱的顾客们,我们(诚挚地)提醒您商场将于21点关门。
Je vous rappelle que vous pouvez vous abonner à la chaine YouTube et que vous avez un cours gratuit !
我提醒一下你们,可以订阅我们的youtube账号并得到一节免费课程!
Mais voici un sens différent, important :
但要注意以下这个不同而又重要的意思:
Cette maison me rappelle mon enfance. / Cette fille me rappelle ma cousine !
这个房子让我回想起我的童年。/这个女孩让我想到我的堂妹!
Dans ces deux exemples, rappeler signifie “me fait penser à…”.
在这两个表达里面,rappeler表示“让我记起…”
Rappeler s’utilise aussi pour dire “appeler (au téléphone) à nouveau” :
Je te rappelle à 11 h !
Rappeler也可以表示“再次给某人打电话”:我11点再给你打电话!
Et finalement, rappeler peut signifier “rapatrier”, “ramener à la maison”…
L’armée a rappelé ses soldats qui étaient au front.
最后,rappeler还可以表示 “遣送回国”,“带回家”…
军队最后将前线的士兵带了回来。
-
法语听力培训指导
法语是世界上较重要的语言之一,被全球各个国家广泛应用。在职场和学术领域,掌握法语可以让你更具竞争力。但学习法语不易,特别是对于听力的考试挑战。本文为大家介绍法语听力培训和备考的重要指导。1、思路清晰法语听力测试通常会安排一些短篇文章或录音,要求考生...
-
参加法语等级考试在哪里报名
法语作为一门国际通用语言,备受人们的热捧。学习法语可以帮助人们更好地融入国际社会,开展国际交流和合作。那么要参加法语等级考试在哪里报名呢?下文中带大家来了解。1.法语等级考试报名入口在哪【法语等级考试报名入口在哪】对于法语等级考试报名很多人是不知...
-
法语生活口语:见面问候
学习法语是一件需要耐心和毅力的事情,尤其是备考语言考试,更需要全力以赴。下文中为大家整理了法语生活口语:见面问候,一起来看看吧常用单句:01Bonjour,cava?你好.过得好吗?02Jevaisbien,ettoi?我很好,你呢?03Toutvabien,merci一切都好,谢谢。04Vousvousappelezcommen...
-
法语入门语法大盘点
在法语的学习当中,我们一定要把语法这块基石打好,这样在我们进行更深层次的学习的时候,才不会过于吃力。下文中主要介绍法语入门语法大盘点,一起来看看吧。一、名词群和代词名词在法语中,名词有两种“性别”:阳性和阴性,但怎么记住它们呢?是男是女要分清:法语阴阳性解...
相关文章
- 跟学最新口语热词:mentally ill enslaved workers 智障包身工
- 跟Susan一起学美语 第100期:苏珊讲单词(10)break pause和interval的区别
- 平均收入让人吃惊 The Number of Average Salary Surprises People
- boiler and pressure vessel safety supervision是什么意思、英文翻译及中文解释
- 图文阅读:Foreign leaders, representatives mourn quake victi大纲
- 图文阅读:Foreign leaders, representatives mourn quake victi示例
- 表示生存的sobrevivir和supervivir区别何在?
- 跟学最新口语热词:人民监督员people supervisors
- 「se souvenir」和「rappeler」有什么区别?
- 图文阅读:Foreign leaders, representatives mourn quake victi范例