意语美文:莫负好辰光
时光稍纵即逝,纵然遗憾,也无法重来。所以,一定要好好过呀!
La vita è troppo breve per svegliarti con dei rimpianti. Perciò ama le persone che ti trattano nel modo giusto e dimentica quelle che non lo fanno. E credi che tutto accade per una ragione: se hai un'occasione, coglila. Se ti cambia la vita, fallo. Nessuno ha detto che sarebbe stato facile. Ti hanno detto solo che ne varrà la pena.
生命太短暂,来不及用遗憾唤醒你。所以,去爱那些好好待你的人,忘记那些伤你的人。要相信,一切都是有原因的:如果遇上机会,就抓住它。 如果生活发生改变,接受它。没有人说这很容易。他们只告诉你,这会是值得的。
词汇解析:
svegliarsi
[v.rifl.]睡醒;醒悟,振奋
rimpianto
[s.m.]惋惜,遗憾
trattare
[v.tr.]对待, 看待
cogliere
[cògliere][v.tr.]抓住,利用
valere la pena
值得
-
外来词合集(下):哪些法语表达比意大利语更常用?
小编按:一个日益普遍的现象是意大利人使用外来词,特别是来自英语和法语的词。在本文中,我们选择了一些最常见的法语表法……看看你是否认识它们! 1.BOUTIQUE→corrispondeall’italiano“negoziodilusso“,dunquenonunsemplicenegoziodiabbigliamento,bensìunoin...
-
这些意大利非著名魅力小镇我一个都 没 去 过
意大利一直是世界上数一数二的旅游目的地。而拥有众多非著名魅力小镇,更是突出的意大利特色,徜徉于中世纪小镇的街道,感受历史魅力的同时,还可以欣赏到独一无二的自然美景。意大利人如是说:L'Italiaèunodeipaesipiùvisitatid'Europasoprattuttoperisuoiborghi....
-
意大利谚语 巧妇难为无米之炊
对于学习意大利语的小伙伴来说,远远不只是学习书本知识,用当地语言流畅地沟通才是生活的必备技能,下面就给大家介绍意大利生活中常用的谚语。senzafarinanonsipuòfarepane.巧妇难为无米之炊。注解:1.senza[prep.]:不,没有例子:escesempresenzacappotto.他出去总不穿...
-
地道口语,表达观点你可以这样说(上)
小编按:表达观点还在用pensoche或secondome吗?知识该更新啦!今天,小编整理了“我认为”的几种高级表达,一起来学地道意大利语吧! 1.Amioparere+直陈式我认为 Cominciamooggidalprimo,lanumerounoè:AMIOPARERE,cherichiedeinseguitoilverboall'indicativo.首先,今...