一篇文章教你分清traslocare 与 trasferirsi
小编按:
Ciao a tutti~ 我们继续来“辨词”!
今天的“嘉宾”是 traslocare 和 trasferirsi ~
这两个词都有“移动”的意思,可在具体含义和用法上,还是有细微差别。
想知道原因的同学们,可不要错过这篇文章哦!
TRASLOCARE
Traslocare significa "cambiare casa",
Traslocare 的意思是“搬家”。
Quindi spostarsi in una nuova casa, portando con sé tutti i mobili, l'arredamento, gli oggetti che si hanno in casa.
即带着所有家具、摆设、家中物品搬进新房子。
Quindi, "traslocare" significa spostare letteralmente la propria casa o tutto ciò che si aveva nella casa vecchia in una casa nuova.
所以 traslocare 的字面意思为“搬家或者把旧房子里的东西搬进新房子”。
La locuzione "fare il trasloco" significa mettere tutto negli scatoloni, chiudere tutti gli scatoloni, portare gli scatoloni nella nuova casa, facendosi aiutare dagli amici, dai parenti.
词组 fare il trasloco 表示把所有东西放进纸箱,封口后送到新家去,可能会叫亲朋好友帮忙。
Oppure noleggiando un furgone. Oppure chiamando una ditta di traslochi, eccetera.
或者租一辆卡车,又或者叫搬家公司等等。
Quindi è un lavoro abbastanza complesso quello di traslocare.
所以搬家是一件相当麻烦的事情。
TRASFERIRSI
"Trasferirsi", invece, è molto più semplice, perché riguarda solamente lo spostamento della persona.
Trasferirsi 相对就简单许多,因为只和个人的移动相关。
Si trasferisce una persona.
只有一个人移动时使用 trasferirsi 。
Si può trasferirsi in un'altra casa, però magari quella casa ha già l'arredamento, quindi è già arredata.
可以搬到另一个房子,但也许那房子已经有内部陈设了,就是说已经装修好了。
Perciò la persona deve solamente trasferirsi.
因此只需要自己搬过去即可。
总结
两个词的区别就在于 ——
Per "traslocare" è la persona più tutto l'arredamento, tutti i suoi oggetti, tutte le sue cose che vengono traslocate.
traslocare 是个人、家具、物品全部都移动。
Mentre "trasferirsi" fa riferimento solamente alla persona che si sposta in una nuova casa, ma anche in una nuova città.
而 trasferirsi 只和移动者有关,可以搬到新家,也可以搬到新城市。
例如:
如果一个人说 mi trasferisco a Milano(我搬到米兰了)
指的是“只有这个人搬去了米兰,没有带全部家当”(当然可以随身带一件小行李)
不牵扯到移动家里所有家具或者家里全部的物品
素材来源:
YK-E6pJYU
声明:
本文系本站意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!
-
外来词合集(下):哪些法语表达比意大利语更常用?
小编按:一个日益普遍的现象是意大利人使用外来词,特别是来自英语和法语的词。在本文中,我们选择了一些最常见的法语表法……看看你是否认识它们! 1.BOUTIQUE→corrispondeall’italiano“negoziodilusso“,dunquenonunsemplicenegoziodiabbigliamento,bensìunoin...
-
这些意大利非著名魅力小镇我一个都 没 去 过
意大利一直是世界上数一数二的旅游目的地。而拥有众多非著名魅力小镇,更是突出的意大利特色,徜徉于中世纪小镇的街道,感受历史魅力的同时,还可以欣赏到独一无二的自然美景。意大利人如是说:L'Italiaèunodeipaesipiùvisitatid'Europasoprattuttoperisuoiborghi....
-
意大利谚语 巧妇难为无米之炊
对于学习意大利语的小伙伴来说,远远不只是学习书本知识,用当地语言流畅地沟通才是生活的必备技能,下面就给大家介绍意大利生活中常用的谚语。senzafarinanonsipuòfarepane.巧妇难为无米之炊。注解:1.senza[prep.]:不,没有例子:escesempresenzacappotto.他出去总不穿...
-
地道口语,表达观点你可以这样说(上)
小编按:表达观点还在用pensoche或secondome吗?知识该更新啦!今天,小编整理了“我认为”的几种高级表达,一起来学地道意大利语吧! 1.Amioparere+直陈式我认为 Cominciamooggidalprimo,lanumerounoè:AMIOPARERE,cherichiedeinseguitoilverboall'indicativo.首先,今...