影视口语:玩火自焚
“玩火自焚”在英语口语里能怎么说?
普通口语:fired by myself
地道口语:hoisted by my own petard
【影视实例】
素材来源:另类童话色彩《灵指神探》
剧情简介:
Chuck向Ned和Emerson坦白,其实她并不是自费旅游来着,而是有秘密的任务在身,她说自己玩火自焚了,Ned吓一跳以为她是毒贩子,结果Chuck说她只是猴儿贩子......
Chuck: I'm not who you think I am.
Emerson: Who does he think you are?
Chuck: The small town girl who never sawthe world only to have her first time out be her last - well, that is who I am, but I was hoisted by my own petard!
【台词翻译】
查克:我不是你想象的那么简单。
爱默生:他把你想象得多简单了?
查克:小镇姑娘,没见过市面,第一次出远门就丧了命--好吧,我就是这样子的,不过这次我真的是玩火自焚的。
【口语讲解】
hoist with/by one's own petard
其实这个词组正确的说法就是hoist with one's own petard,后来慢慢误传成了by也就俩都能用了。petard就是带有少量火药的……爆竹,是的,我们过年时候用的玩意儿,西方人拿去打仗用,用来炸开门啦什么的,现在都叫bomb炸弹了嘛(中国人民多么质朴啊!)我们都知道爆竹玩得不当也会出人命的,而hoist就是升高的意思,大概就猜到是什么意思了吧?就是被自己的爆竹给炸到了嘛,和“玩火自焚、搬起石头砸自己的脚”差不多意思。
-
美国习惯用语 第68期:to kick up one's heels
美国习惯用语-第68讲:tokickupone'sheelstokickoff大家大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象,马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上的。这个俗语就是:tokickupone'she...
-
中华人民共和国未成年人保护法
第一条为了保护未成年人的身心健康,保障未成年人的合法权益,促进未成年人在品德、智力、体质等方面全面发展,培养有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义建设者和接班人,根据宪法,制定本法。第二条本法所称未成年人是指未满十八周岁的公民。第三条未成年人享有生...
-
美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
美国习惯用语-第82讲:togivesomebodyapieceofone'smindtotellsomeoneoff今天我们要给大家介绍两个表示非常生气的习惯用语。你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:togivesomeoneapieceofone'smind。Togivesomeoneapie...
-
学英语环游世界 第484期:你有早起的习惯吗
现在你可以随时加入Lily的清晨五点俱乐部参与我们的免费晨间打卡或是付费的直播活动,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day15Chapter6:AFlighttoPeakProductivity,virtuosityandu...