从误译中学习:Yes 先生和"右手"先生
今日翻译例句:
His secretary is a yes-man.
翻译×:他的秘书是一个老说“yes”的人。
翻译√:他的秘书没有主见。
分析:
yes-man是口语,意为“唯唯诺诺的人”,“无主见的人”,“应声虫”。朗文字典给出的英语解释为:
someone who always agrees with and obeys their employer, leader etc in order to gain some advantage - used to show disapproval。
总是迎合上级以图私利的人,所以这是一个贬义词。注意这个词的复数形式是yes-men
光看yes-man的字面,有可能理解成the right man或者“能干的人”这种意思;其实类似XX man的复合词还有很多,例如the right-hand man,就相当于中文里的“左右手”,只不过英文说法是只有“右手”:
例句:Max is my father's right-hand man, he took care of mum and me after dad had been put into prison.
Max是我老爸的得力助手,老爸进去之后就是他照顾我们娘俩的。
还有一个词,与right-hand man有稍稍差别:henchman,原意是为主人牵马的随从,后来引申为“忠实追随者”,Merriam-Webster词典的英文释义是:
1. a trusted follower : a right-hand man 追随者,左右手
2. a political follower whose support is chiefly for personal advantage 为图私利而在政治上追随其后的人
3. a member of a gang黑帮成员
所以上面给出的那个颇具黑帮色彩的例句,里面的right-hand man也是可以用henchman代替的哦
-
英译汉:遇到数字怎么做到“准、顺、快”?
鉴赏实例一:翻译原文:YANGRONGLIN,ateacher,usuallyspendshissummerholidaysinChina.ThisyearMrYang,whois50,decidedtoventureabroadforthefirsttime,bookingatwo-weekcoachtourofAmerica.MrYangjoinsamultitudeofChinesetouristsventuringoverseas.Inthefirsth...
-
茶话英译《三十六计》 第六计:声东击西
三十六计(Thirty-SixStratagems)-第六计声东击西ClamorintheEast,AttackintheWest原文Content敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。利其不自主而取之。英文注释:Inanybattletheelementofsurprisecanprovideanoverwhelmingadvantage.Evenwhenfacetofacewithanenemy,surprise...
-
高级口译考试笔译高分揭秘
高级口译考试笔译高分揭秘在中高级口译的第一阶段考试试卷中,笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生在英汉互译领域综合能力的具体表现。如果说口译看重...
-
从误译中学习:浓茶一杯
今日翻译例句:我喜欢早晨喝一杯浓茶,它会让我精神振作。翻译×:Iloveacupofthickteainthemorning,whichwillrefreshme.翻译√:Iloveacupofstrongteainthemorning,whichwillrefreshme.分析:汉英两种语言在长期的使用过程中形成了各自固定的词组和搭配用法,汉语中的“...