联合国秘书长潘基文世界人道主义日致辞
On World Humanitarian Day, we renew our commitment to life-saving relief efforts -- and remember those who died while serving this noble cause.
值此世界人道主义日之际,我们重申对拯救生命的救济行动的承诺,并缅怀为这一崇高事业而献身的人士。
People who have lived through terrible events are often left with nothing. No family; no food; no shelter; no job. Not even a passport or ID paper. Nothing.
历经悲惨事件的人们常常一无所有。没有家庭、没有食物、没有住房、没有工作。甚至没有护照或身份证件。一无所有。
Humanitarian workers help them get back on their feet to restart their lives. Aid workers are the envoys we send to show our solidarity with suffering. They represent what is best in human nature. But their work is dangerous. Often, they venture to some of the most perilous places on earth. And often, they pay a heavy price. Harassment and intimidation. Kidnapping and even murder.
人道主义工作人员帮助他们重新自立,重新开始生活。援助人员是我们派去声援身处困境者的特使。他们代表人性中最美好的一面。但是他们的工作是危险的。经常,他们勇敢地踏入地球上最危险的一些地方。经常,他们付出沉重的代价。骚扰和恐吓。绑架,甚至谋杀。
January's earthquake in Haiti was a humanitarian catastrophe for the country. It also had a devastating impact on aid workers. The United Nations lost some of its most dedicated staff on that day.
今年1月海地地震是该国的人道主义灾难。这也给救援人员带来灾难性影响。那一天联合国失去了一些最尽忠职守的工作人员。
On World Humanitarian Day, let us remember those in need ... Those who have fallen while trying to help them ... And those who continue to give aid, undeterred by the dangers they face -- for the sake of building a safer, better world.
值此世界人道主义日,让我们记住那些需要帮助的人……那些在努力帮助别人时倒下的人……和那些为了建设一个更加安全、更加美好的世界,临危不惧继续提供援助的人。
-
历史上的中美三个联合公报
中华人民共和国和美利坚合众国联合公报(“上海公报”)JointCommuniqueoftheUnitedStatesofAmericaandthePeople'sRepublicofChina(1972年2月28日)February28,1972应中华人民共和国总理周恩来的邀请,美利坚合众国总统理查德•尼克松自一九七二年二月二十一日至...
-
经典中文语句英译
经典中文语句英译但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.大江...
-
年秋季中高口口试试题盘点
口语topics:10月31日上午彩票欺诈10月31日下午官员财产申报11月1日上午whatpunishmentdoesfalsifyingexamstatusmerit高考状元涉嫌违规修改个人信息该如何处理11月1日下午个人所得税起征点改革11月28日上午(南京):贫困生助学贷款体系口译10月31日上午英译汉互联网...
-
湖北:全国翻译专业资格(水平)考试报名 上
报名程序及办法二级、三级翻译专业资格(水平)笔译考试,全省统一实行网上报名。所有报考人员须在规定的报名时间内,登陆湖北人事考试网,填写报考信息,上传近期1寸电子彩色登记照(jpg格式,照片大小在8Kb-10Kb之间,五官轮廓清晰,占满图片框)。对提供虚假信息者,一经查实,考前取...