CATTI考试题型介绍
CATTI考试是中国翻译协会认证翻译专业资格的考试,主要分为笔译和口译两个方向。其中,笔译包括三级笔译和二级笔译,口译则包括三级口译和二级口译。下面是CATTI考试题型的介绍,供大家参考。
一、CATTI考试题型介绍
1、三级笔译考试共分为综合能力和实务两个科目,综合能力包括词汇语法选择、完形填空和阅读理解,总分为60分。实务则包括英译汉和汉译英两个部分,要求考生翻译一定长度的文章,总分为50分。两科均采取60分及格制。
2、二级笔译考试同样包括综合能力和实务两个部分,综合能力的内容与三级相同,总分也为60分。实务部分则要求考生翻译更多的文章,总分为50分。
3、三级口译考试的综合能力主要考察考生的听力能力,包括判断、填空、篇章理解以及听力综述,总分为100分。实务部分则包括英汉互译和交替传译两个环节,要求考生在规定时间内完成翻译,总分为60分。
4、二级口译考试的综合能力与三级相似,总分为100分。实务部分则要求考生进行同声传译,包括英汉同声传译和汉英同声传译两个环节,总分为50分。
二、catti考试内容
笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
CATTI即翻译专业资格(水平)考试,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,更是中国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。
-
读书笔记:张培基英译散文 《海上日出》01
海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。英文:Iwouldoftengetupearlytowatchthesunrisewhenitwasnotyetquietlightandallwasquietexceptforthedroningof...
-
一级口译的水平介绍
一级口译相当于“精通”某语种双语互译方面的“行家”,是翻译职称里的“副高”级别;无论是正式会议还是商务会谈,口译人员在其中发挥重要使命,一般来说口译被划分为“三级”“二级”“一级”和“资深”四个级别。一级口译相当于什么水平?跟着小编一起来看看吧!一、...
-
2016年政府工作报告英文版学习笔记 (8)
推动形成绿色生产生活方式,加快改善生态环境。坚持在发展中保护、在保护中发展,持续推进生态文明建设。深入实施大气、水、土壤污染防治行动计划,划定生态空间保护红线,推进山水林田湖生态工程,加强生态保护和修复。今后五年,单位国内生产总值用水量、能耗、二氧化碳...
-
(双语)《2016中国的航天》白皮书(9)
(六)健全完善航天多元化投入体系Systemofdiversefundingimproved进一步明确政府投资范围,优化政府投资安排方式,规范政府投资管理,保持政府对航天活动经费支持的持续稳定。Thescopeofgovernmentinvestmentisbeingclearlyspecified,thewayinwhichsuchinvestmentisarr...