A Blossom Tree 一颗开花的树
A Sad Poem on Persistent love
It was twelve years ago that I first listened to the poem. At that time I was a young girl at college. I have some close friends of my hometown. We get known each other at the age 14 when we in middle school. We kept a practice to gather roughly twice each year to have some fun before we got married and settled down. I remembered that it was the second year of my college life. Chang, one of my close friends, recited this poem to us. But she cried with tears on half way and she couldn’t go to the end. We didn’t talk much on it and diverted to other topic, but each of us had known his feeling, a past sad love.
I was not quite satisfied with the reciting and the background music. But it was the BEST that I could have found.
There is also a essay based on the poem. I think it is a better reciting with a better music.
English Translation
A Blossom Tree
by Xi Murong
How can we chance upon each other
At my most beautiful moment?
For this scene, I’ve begged Buddha, 500 years nonstopping,
For the fate we can be interweaving.
Buddha hence changes me into a tree,
Standing by a road you'll be passing,
Blossoming, discreetly, under the sun
Every flower is my previous life's yearning.
When you trek near, listen carefully:
The trembling leaves are my longing passion.
But you pass, you pass carelessly, Leave,
Behind you, the tree that's shedding.
Dear, the shedding are not petals at all,
But my heart, my withered heart, crying!
about the Writer:
Hsi Muren (Xi Murong) was born in 1943 in Sichuan Province but was raised in Taiwan. She taught art for many years and is famous for her paintings of lotus flowers. Of Mongolian descent, she travels to Mongolia every summer and often writes and lectures on Mongolian culture. She has retired to Tamsui, wher she lives with her husband.
一颗开花的树
席慕容
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛于是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
-
2016年广东肇庆市直会计从业资格考试计划
2016年肇庆市直会计从业资格考试计划考试期数报名时间报名确认时间准考证打印时间计划考试时间第一期2月22日至3月11日3月7日至11日3月28日至4月5日4月6日开始第二期5月9日至27日5月16日至27日6月12日至20日6月21日开始第三期7月25日至8月12日8月8日至12日9月1...
-
2015年第14批安徽淮南会计从业资格考试报名8月1日起
根据安徽省会计从业无纸化考试报名系统(网址:http://bm.ahkj.gov.cn:8080/ahkj/wb/space/IndexAction.do?method=index),2015年第14批安徽淮南市会计从业资格考试报名时间为2015年8月1日至8月25日,考试时间为2015年9月19日至2015年9月20日。请考生携带准考证等相关...
-
吉林会计从业资格考试《会计基础》冲刺试卷(第五套)5
13.下列各项中,构成应收账款入账价值的有【AB】。A.确认商品销售收入尚未收到的价款B.代购货方垫付的运杂费C.销售货物发生的现金折扣(总价法)D.销售货物发生的商业折扣【考点】应收账款的主要内容【答案解析】:应收账款的入账价值包括:价款、增值税和代垫的杂项费用。...
-
2016广东佛山禅城区会计从业资格考试计划通知
佛山市禅城区财政局关于公布2016年禅城区会计从业资格考试计划的通知2016年禅城区财政局会计从业资格考试,每季度组织一次,全年计划四期。现就2016年禅城区会计从业资格考试计划有关事项通知如下:一、考试计划安排考试期数网上报名时间报名确认时间网上自行打印准...
相关文章
- 双语诗歌:Small Two Of Pieces 两颗破碎的心
- 家门口的一颗小草 The Grass in Front of my House
- 善待他人是否需要一个良好的环境Is a sound social environment necessary for people to be good to others?
- 席慕蓉诗歌欣赏:一颗开花的树A Blooming Tree
- all the reform measures must also be coordinated to be complete是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 布鲁塞尔恐袭留下的教训 The lessons from the Brussels terror attacks
- 席慕容《一棵开花的树》A Blooming Tree
- 舌尖上的美食 第10期:花园镇豆花 Blessed Soybean Curd
- 别想靠一封邮件留住人才 Goldman boss's marathon memo starts well but runs off course
- all the reform measures must also be coordinated to be complete是什么意思、英文翻译及中文解释