青葱校园熊出没 被射麻醉后坠落上演“空中飞熊”
A large black bear who wandered up into a tree at the University of Colorado - Boulder, is again safe after wildlife department officials managed to get him out of a sticky situation. The 200-pound male was seen ambling around a residence hall area before he attempted to scale a tree.
一头大黑熊闯入了美国科罗拉多大学的校园,野生动物管理部门的人员帮助它安全度过这一困境。这头一百八十斤的大熊在爬上树之前,曾被目睹在学生宿舍区附近闲逛。
The wildlife officers tranquilised the bear while he was up in the branches and, after a short wait, the bear safely landed on his back. The bear had spent the better part of the day on campus, students said, and climbed about 15 feet into a tree near the University of Colorado’s Williams Village dormitories.
野生动物管理部门的人员在熊爬上树枝时用麻醉枪将其射倒,不一会儿公熊便安全坠落。学生说这只熊在学校待了好一会了,后来还爬上了校园里学生宿舍附近4.5米高的树上。
Wildlife officials shot two darts into the bear around 10am as curious students looked on, the Denver Post reported.
据《丹佛邮报》称,工作人员在十点左右对熊连发两枪,很多好奇的学生在旁围观。
CU Police Department Spokesman Ryan Huff told the paper that they chose to sedate him because of his close proximity to students and the potential danger that held. ‘He was just resting up in the tree probably for a good two hours,’ Mr Huff told .
警察部门的发言人Ryan Huff告诉记者说,对熊进行麻醉处理是担心它与学生距离太近,有着潜在的危险。Huff对丹佛频道网站表示黑熊在树上大约待了有两个多小时。
In preparation for the beast’s tumble, wildlife officials set up a large black mat under the tree. Photos and video capture the bear freefalling 15 feet and onto the mats. His paws were comically outstretched as he fell through the air.
为了接好坠落的黑熊,野生动物管理部门的人员在树下放置了一个大的黑色垫子。有摄影师抓拍到黑熊从4.5米高处坠落至垫子的过程,它在坠落时戏剧性地张开了四肢。
Andy Dunn of captured a delightfully surreal image of the bear tumbling from the tree, surrounded by vigilant campus police and wildlife officials. For a few minutes, the bear was allowed to rest on the mat and looked dazed, if not comfortable. Students looked on and captured the bizarre moment with their smart phones and cameras.
Cuindependent网站的Andy Dunn捕捉到了熊从树上坠落时的趣味照片,黑熊周围全是警惕的校警和野生动物管理部门人员。几分钟之后,熊躺在了垫子上,看上去有点不适或眩晕。学生都在围观,用智能手机和相机捕捉着这一奇特的瞬间。
Workers then moved the creature into a large cage around 10:45am. Some students were brave enough to stick their fingers through the cage and stroke the tranquilised bear’s foot.
大约早上10点45分左右,工人们把它移到大笼子里。有些胆子大的学生甚至用手指穿过笼子来戳麻醉熊的脚。
Jennifer Churchill, a spokesperson for Colorado Parks and Wildlife, told the Post that the woozy bear was tagged and released in the mountains west of Boulder. She added that black bears often come out of hibernation around this time, and come looking to more populated areas for food.
科罗拉多公园和野生动物部门的发言人Jennifer Churchill 告诉记者说这头昏睡的熊随后会被放归到波尔得西面的山林。她补充道黑熊经常在冬眠之后的这个时间出没,到人多的地方寻找食物。
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...