外媒看中国 动物变身南京市地震预报员
Chinese scientists are using animals to try to predict when an earthquake may strike, it's reported.
据报道,中国科学家正在尝试用动物预报地震。
Seismologists in Nanjing, the capital of eastern Jiangsu province, have set up seven observation centres at zoos and animal parks in the region, the Modern Express website reports. They'll be watching for changes in behaviour among thousands of animals, which might be a sign of an imminent tremor. An ecological park in the city's Yuhuatai district has become one of the seismic monitoring sites, with 2,000 chickens, 200 pigs and 2 sq km (0.8 sq miles) of fish ponds, the report says. Cameras have been installed around the park, and staff will report back to the seismological bureau on the animals' behaviour twice a day.
南京是中国东部的江苏省的省会,据《现代快报》报道,那里的地震学家在动物园里开设了7个观测中心。他们将对数千动物的行为进行观测,这些行为可能为即将到来的地震提供线索。记者报道,这些地震观测点之一的南京雨花台区一座生态公园里有2000只鸡、200只猪以及2平方公里的鱼塘。公园里到处都装上了摄像头,工作人员每天将向地震局汇报两次动物的行为。
"Animals sometimes become stressed before an earthquake," says Zhao Bing, Nanjing Seismological Bureau's chief of scientific monitoring. But the occasional bit of oddness from one chicken doesn't necessarily spell trouble, so groups of animals are being observed, "so that their behaviour can be cross-checked", he explains. A member of staff at Hongshan Forest Zoo, another monitoring site, says animals can be just as effective as specialist technology when trying to predict a quake. "Birds can become 'nervous' - if their tails are wagging like a dog's, you should pay attention," Shen Zhijun tells the paper.
南京地震局科技监测处处长赵兵说:“有时地震前动物会变得紧张”。但是,一只鸡偶尔的反常不足以预报地震,因此需要对大量动物进行观测,“以便彼此应证”。另一个观测站位于红山森林公园,那里的一名工作人员称,在预测地震上,动物可以和专业科技一样有效。沈志军告诉《现代快报》,“鸟类会变得紧张。如果它们的尾巴像狗一样摆动,就要加以注意了。”
It has long been thought that animal behaviour could provide an early warning of seismic activity. In 2011, scientists said animals may be able to detect chemical changes in groundwater which precede a quake. Their study was prompted by a colony of toads abandoning its pond in the Italian city of L'Aquila days before it was devastated by a 6.3 magnitude quake. Another study observed changes in wild animal behaviour in the three weeks before Peru's 7.0 magnitude earthquake in 2011.
很久以来,人们就认为动物的行为能够为地震提供早期预警。2011年,一些科学家称动物或许能够察觉到地震前地下水里化学物质的变化。一场6.3级的地震摧毁了意大利拉奎拉地区的一座城市,那里的一群蟾蜍在地震前离开了它们栖息的池塘。这一现象推动了这些科学家们的研究。另一项研究发现,秘鲁7级地震前三周里,野生动物的行为发生了变化。
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...