不知不觉变胖子: 你一天吃了多少糖?
Do you have any idea how much sugar you're eating? It's probably a lot More than you think.
你知道你一天吃了多少糖吗?结果可能远远超过你的想象。
As this shocking graphic reveals, millions of us are unwittingly eating everyday foods packed with sugar - and getting fatter in the process.
这张令人震惊的图片显示,成千上万的人对我们每天吃了多少含糖的食物是毫不知情的——慢慢的我们越来越胖。
While some culprits, such as Coca-Cola and ice cream are well known (and used here for comparison purposes), there are many other less obvious foods - such as pasta sauce, soup and so-called healthy granola - that are loaded with the white stuff.
然而一些罪魁祸首,像我们熟知的可口可乐和冰淇淋(用在这里是为了比较),还有许多其他不太明显的食物——例如意大利面酱,汤汁和被称作很健康的麦片——都含糖量很高。
For example, a 500g jar of Dolmio bolognaise sauce contains more than six cubes of sugar - the same as a Mars bar.
例如,500g的肉酱汁的含糖量超过六立方——和玛士棒一样。
And Heinz tomato soup is on par with Bulmer's ciderin the sweetness stakes, with five cubes.
而亨氏番茄汤在甜分占量上同布尔墨的酒一样,有五立方糖。
Even a ‘healthy' fruit such as a mango contains nine cubes. However the sugars in milk, vegetables and pieces of fruit (as opposed to fruit juice), including dried fruit, do not wreak as much havoc.
甚至“健康”的水果,例如芒果也含有九个糖立方。然而在牛奶,蔬菜还有水果片(不是果汁)中的糖分,包括水果干,没有太大的损害。
More and more evidence suggests that too much sugar is contributing to the obesity and diabetes epidemic.
越来越多的证据表明过多的糖分导致肥胖和糖尿病。
It is the sheer quantity of sugar that we consume that creates the problem, says Roy Taylor, professor of medicine and metabolism at Newcastle University.
纽卡斯尔大学医学和代谢专业的罗伊泰勒教授说,是我们消耗糖分的绝对数量引起的问题。
‘Sugar calories slip down so easily and lead to weight gain.’
“糖的热量很容易吸收导致体重增加。”
The World Health Organisation (WHO) recommends no more than 10 per cent of a person's daily energy should come from free sugars - those that are added to processed foods and drinks, but also those found naturally in honey, syrups and fruit juices.
世界卫生组织(WHO)建议外部糖分摄入不超过人体每天能量的1/10——那些被添加到加工食品和饮料里,还有那些发现在蜂蜜、糖浆和果汁里面的天然糖分。
That equates to around 50g or 10 cubes a day - easily reached with a bottle of fizzy drink.
这就相当于一天50g或十个方糖——很容易就达到一杯碳酸饮料的含糖量了。
However, the UN agency advises that people aim for no more than five per cent - 25g or around six teaspoons - to achieve the biggest health benefits.
然而,联合国机构建议人们的目标不要超过百分之五—25g或六茶匙——能达到最大的健康效益。
-
火遍大街小巷的老爹鞋,到底好看在哪?
Upuntilrecently,itwasstarklyminimal,fade-into-the-backgroundshoesthatwerebeinghailedasafashionstatussymbol.最近,一种简单,近乎成为历史的的鞋子又重新成为了时尚的宠儿。But,skipto2018andanunlikelyitemthattwodecadesagowouldhavebeenconsideredsartor...
-
肯德基或将推出素食炸鸡?这是认真的吗?
KentuckyFriedChickenmayjusthavetochangeitsnametoKentuckyFauxChicken.That'sbecausethefriedchickengiantisreportedlytestingout–dareIsaytastingout–somevegetarianmeatalternatives.肯德基的原名可能要从“KentuckyFriedChicken”改为“KentuckyFauxC...
-
64岁老大爷大口说英语,还敢和老外搭讪!
人人都说“活到老,学到老”,但真正能做到的又有几个?现在的年轻人不是忙着打游戏,就是忙着逛淘宝,真正能够静下心来学习的更是少之又少。最近,一位64岁的环卫工人,在路边学英语的视频火了。视频中,这位老大爷蹲在马路边,拿着粉笔,一字一句工整的写下学习内容,还是中英对照...
-
囧研究: 只要想着会瘦,你就会瘦
Peoplecanlose10timesmoreweightbysimplychanginghowtheythink,accordingtoastudy.研究表明,通过改变想法,人们可以减掉10倍以上的体重。Researchersfoundsimplyimagingyourselfasbeingslimmercanbeenoughtohelpdietersachievetheirweight-lossgoals.研究人员发...