冬残奥会村正式开村
В Китае официально открыли Паралимпийские деревни зимних Игр 2022 года.
中国正式开放了2022年冬残奥会冬残奥会村。
25 февраля Паралимпийские деревни зимних Игр 2022 года официально открылись в трех спортивных зонах -- Пекине, районе Яньцин и городе Чжанцзякоу /провинция Хэбэй, Северный Китай/, заселено в первый день более 630 гостей.
2月25日,2022年冬奥会冬残奥村在北京、延庆和河北省张家口市三个体育区正式开村,首日超630人入住。
Ожидается, что в ходе Игр Паралимпийская деревня в Пекине примет 14 делегаций и около 500 гостей.
北京冬残奥村预计将在冬残奥会期间接待14个代表团和约500名嘉宾。
Чтобы приветствовать и обслужить вновь прибывающие делегации, пекинская Олимпийская деревня была преобразована в Паралимпийскую за 44 часа.
为了欢迎和服务新的代表团,北京奥运村在44小时内被改造为冬残奥村。
Деревня будет предоставлять комплексные услуги, в том числе услуги питания, проживания и транспорта. Временными удобствами будут оборудованы квартиры, спортзалы, развлекательные центры и другие зоны.
残奥村将提供餐饮、住宿、交通等全面服务。并在公寓、健身房、娱乐中心等区域配备临时设施。
На территории деревни произведена перепланировка кафетерий, подготовлено более 100 мест для инвалидных колясок, также создан центр технического обслуживания, разработаны гибкие правила проведения досмотра.
残奥村重新设计了自助餐厅,配备了100多个轮椅座位,还建立了一个技术服务中心,制定了灵活的检查规则。
Согласно официальным данным, 49 делегаций прошли квалификацию для участия в зимних Паралимпийских играх 2022 года в Пекине, и в ближайшие несколько дней в трех деревнях ожидается заселение более 1,7 тыс. спортсменов и официальных лиц.
根据官方数据,共49个代表团有资格参加2022年北京冬残奥会,在接下来的几天里,预计将有超过1700名运动员和官员在三个冬残奥村内入住生活。
-
“好好好,你这么玩是吧”俄语版来袭!
“好好好,你这么玩儿是吧?”——Хорошо,хорошо,хорошо,тытакиграешь,да?最近这句话可谓是网络热梗,我们在玩梗的同时也不要忘记学习呀!你知道俄语中“好好好”——与"хорошо"近义的词汇有哪些吗?1、какследует好...
-
睡前故事小红帽俄语版
《КраснаяШапочка》(小红帽)是一则著名的俄罗斯童话故事,讲述了小红帽在送蛋糕给奶奶的途中遭遇大灰狼的故事。这个故事既有趣又充满了教育意义,深受俄罗斯和其他国家的孩子们喜爱。 小红帽,一位可爱的小姑娘,生活在一个小村庄里。她有一顶红色的帽子...
-
俄语人必看,这些必考的专八固定接格,你了解多少?【二格】
这些曾经在俄语专业八级出现过的固定接格二格考点,你了解多少?多记一个考试就多拿一分,冲鸭! 1、внезависимостиотчего与……无关 зависетьоткого-чего/взависимостиоткого-чего 取决于 Всег...
-
一篇文章,教你用俄语让对方“闭嘴”!
当你感到不耐烦,不想和对方进行接下来的话题时应该怎样用俄语让对方“闭嘴”?学会这十个简练的短语,让你一招hold住全场!1、Заткни(-те)сь!住嘴例:Заткнитесь!Всеэтовидели?闭嘴!大家都看到了吗?Заткнитесь!Слушайт...