打不断鸭子的三条腿什么意思(滚滚)
ne pas casser trois pattes à un canard[v]
ne rien avoir d'extraordinaire ; être banal ; n'avoir rien de remarquable ; ne pas casser des briques ; ne pas casser des meubles ; ne pas casser les vitres ; être très commun ; être à la limite de la médiocrité
没什么了不起的(直译:不把鸭子的三条腿都打断)【动词短语】
没什么特别的;平庸的;没什么非凡的;普通的;一般的;平凡的;常见的;中庸的
Origine et définition
Cette expression récente utilise le verbe "casser" au sens de "avoir un effet retentissant".
Vu le nombre de canards à trois pattes qui existent dans l'univers (et au-delà), réussir à casser toutes les pattes de l'un d'entre eux relèverait de l'exploit miraculeux.
Ne pas casser les trois pattes d'un canard, c'est donc être comme tout le monde ou d'une extrême banalité.
起源及定义
这一流行语使用了动词“casser”,意思是"产生轰动的效果"。
由于全宇宙(及宇宙之外)也没有几只三条腿的鸭子,能成功“打断一只三脚鸭的三条腿”,也算得上是奇迹般的壮举。
“不把鸭子的三条腿都打断”,也就是“和别人一样”,或说“极为平常”。
Compléments
On peut aussi dire de manière bien plus simple mais beaucoup moins imagée : "Ça ne casse rien".
补充
我们还可以用更简单但不那么形象的方式表示:"这不足为奇(直译:这什么都打碎不了)"。
Exemples
"[Ne pas casser trois pattes à un canard]" : cette drôle d'expression signifie que quelque chose n'est pas vraiment exceptionnel.
例子
"【打不断鸭子的三条腿】":这个有趣的说法是指某件事情其实并不特别。
ref:https://www.expressio.fr/expressions/ne-pas-casser-trois-pattes-a-un-canard
-
学习法语听力备考心得
学习法语的过程中,听力是非常重要的技能之一。只有在进入真实的交流环境中,才能真正掌握语言的表达和理解。下文中为大家介绍学习法语听力备考心得,一起来看看吧。1、注重素材来源的选择在学习法语听力的过程中,选择素材来源是非常重要的。许多学习者不愿意被挑战,...
-
初级语音小窍门之法语的重音
初学法语的同学总会觉得法语的重音很难把握,因为法语的重音位置和英语的不同,不在词首或者词中,法语的重音原则上是在单词的最后一个音节。法语的重音与其说是力度的加强,不如说是发音时间的延长。BonjourMonsieurappartement但是在正常语速的口语中,词语的重音就要...
-
备考法语的技巧推荐
学习法语作为一项语言学习,需要学习者有足够的耐心、热情和努力。同时,有合理的备考方法也是非常重要的。下面将从几个方面探讨如何备考法语,希望对想要学习法语的人有所帮助。一、掌握基础语法在学习语言的过程中,语法是非常重要的。学会基础语法可以帮助你更好地...
-
法语最浪漫的精选句子
学习法语是一件需要耐心和毅力的事情,尤其是备考语言考试,更需要全力以赴。下文中为大家整理了法语中最浪漫的话,一起来了解吧。一、法语最浪漫的话精选1、Ялюблютебянезато,ктоты,азато,ктоя,когдаястобой.我爱你,并不...