《摩登家庭》S8E14:“玻璃心”用英语怎么说?
克莱尔的生日就快到了,她为此提心吊胆,一直担心自己对待格洛丽亚所赠礼物的态度不够惊喜,来看《摩登家庭》第八季第十四集。
1. splinter
splinter指的是木头、玻璃、塑料等的“尖细条,尖碎片”。
如果你的手被扎了,可以说“I got/had a splinter“。
另外,splinter可以表示“裂成碎片”:
The danger is that the Conservative Party may splinter into several smaller political parties.
危险在于保守党可能会分裂成几个小的政党。
2. sensitive
很喜欢这里对sensitive的翻译,我们知道玻璃心指自己的心像玻璃一样易碎,用来形容敏感脆弱的心理状态,经不起批评指责或者嘲讽。
这和sensitive的“易被冒犯的;敏感的”这个意思是完美对应的。补充一下sensitive的其他意思吧。
①(话题、形势等)敏感的,须谨慎对待的:
Sex education and birth control are sensitive issues.
性教育和计划生育都是敏感的话题。
②善解人意的;体贴的;体谅的:
In the movie, he plays a concerned and sensitive father trying to bring up two teenage children on his own.
在影片中,他扮演了一个关怀备至、体贴入微的父亲,努力独自抚养两个十几岁的孩子。
③娇嫩的;脆弱的;敏感的
Some people's teeth are highly sensitive to cold.
一些人的牙齿对寒冷高度敏感。
④(仪器)灵敏的
The patient's responses are recorded on a sensitive piece of equipment which gives extremely accurate readings.
病人的反应由一台灵敏仪器记录下来,该仪器能显示出极其精确的读数。
3. punch out
punch的意思是“按,敲击(按钮或键)”,既然punch out是打卡下班,那punch in就是“上班打卡”咯。
要注意的是,punch sth in和打卡无关,意思是“(用键盘或按钮等)将信息输入计算机”。
Think before you punch in your credit card number.
在你输入信用卡号码之前好好想一下。
-
英语口语练习小对话 第213期:打光棍
迷你对话:A:Ihaven’tmetBobforyears.Howishe?我很久没碰到鲍勃了,他怎样?B:Hehasbeenkeepingbachafterdivorce.他离婚后就一直单身。A:Hewouldhaverecoveredfromthestressandgotmarriedagain.他本应该摆脱消沉再结婚的。B:Oncebitten,twiceshy.Hesaidhewoul...
-
英语口语练习小对话 第85期:突然发生
迷你对话:A:Sorry,honey,somethinghascroppedupagain.Ihavetodealwithit.PerhapsIwillgotobackhometillverylate.对不起,亲爱的,又发生了点意外的事情,我得留下来处理,坑呢要很晚才能回家。B:It'snothing.It'snotthefirsttimeanyway.没关系,反正不是第一次了...
-
英语口语练习小对话 第308期:觉悟大难临头
迷你对话A:Johnpassedaway.约翰去世了。B:When?Isawhimwelllastmonth.什么时候?上个月我看到他还好好地。A:Yesterday.Hesufferedfromaseriousdisease.Whenhesawtheredlight,itwastoolate.昨天,他得了一场严重的病。当他意识到危险为时已晚。B:Howterrible!真可...
-
英语口语练习小对话 第54期:大吃一惊
迷你对话:A:John'sfathergotmarriedagain.约翰的父亲又结婚了。B:Marriedwhom?他娶了谁?A:IfItellyou.,youmustbecompletelytakenaback.我要是告诉你,你一定会大吃一惊。B:Comeon.Tellmewhathappened.快点说吧。说给我听发生了什么事情。A:Hemarriedagirlwhoison...