(双语)潘基文秘书长2016年国际移民日致辞
Message on International Migrants Day
国际移民日致辞
18 December 2016
2016年12月18日
This has been another turbulent year for refugees and migrants. We have seen the continued devastating effect of armed conflict on civilian populations, leading to death, destruction and displacement. We have witnessed the unacceptable loss of thousands of lives of people in transit in the Mediterranean and elsewhere. And, to add insult to injury, we have witnessed the rise of populist movements that seek to alienate and expel migrants and refugees, and to blame them for various ills of society.
这一年对难民和移民而言又是动荡的一年。我们看到,武装冲突继续对平民造成灾难性影响,导致平民死亡、遭受破坏和流离失所。我们目睹成千上万人在穿越地中海和其他地点的过程中丧生,这种情况是不可接受的。而雪上加霜的是,我们眼见民粹运动日益抬头,试图疏离和驱逐移民和难民,并将各种社会弊病归咎于他们。
Yet, within this turbulence we also find rays of hope, with concerned citizens and communities opening their arms and hearts. We have also seen a promising international response, culminating with the New York Declaration adopted in September at the United Nations Summit for Refugees and Migrants. It is now crucial that governments honour and build on their commitments to govern large movements of refugees and migrants in a way that is compassionate, people-centred, gender-responsive and rooted in fundamental human rights.
不过,我们在动荡之中也看到了希望的曙光,心怀关切的公民和社区张开了臂膀,敞开了胸怀。国际社会的反应也让人心生希望,联合国难民和移民问题峰会在9月最终通过了《纽约宣言》。现在至关重要的是,各国政府必须履行承诺,并在此基础上继续努力,以富有同情心、以人为本、促进性别平等和立足基本人权的方式,管理难民和移民的大规模流动。
Every migrant is a human being with human rights. Protecting and upholding the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their status, is a foundational element of the New York Declaration. To accomplish this, we need stronger international cooperation among countries of origin, transit and destination that is guided by international law and standards. We must reject intolerance, discrimination and policies driven by xenophobic rhetoric and the scapegoating of migrants. Those who abuse and seek to harm migrants must be held to account.
每个移民都是享有人权的人。保护和维护所有移民的人权和基本自由而不论其身份如何,是《纽约宣言》的一个基本要素。为实现这一目标,来源国、过境国和目的地国需要在国际法和国际准则的指引下加强国际合作。我们必须反对不容忍、歧视、仇外言论驱动的政策以及将移民当作替罪羊的做法。那些虐待和企图伤害移民的人必须被追究责任。
A sustainable response to migration needs to address the drivers of forced and precarious movements of people. These include poverty, food insecurity, armed conflict, natural disasters, climate change and environmental degradation, poor governance, persistent inequalities and violations of economic, social, civil, political or cultural rights. Good governance of migration also demands expanding legal channels for safe migration, including for family reunification, for labour mobility at all skill levels, and educational opportunities for children and adults, as well as decriminalizing irregular migration and regularizing the status of undocumented migrants.
要想以可持续办法应对移民问题,需要消除使人们被迫走上危险重重的流动路途的驱动因素。这些因素包括贫穷、粮食无保障、武装冲突、自然灾害、气候变化和环境退化、治理不善、长期不平等现象以及侵犯经济、社会、公民、政治或文化权利的行为。良好的移民治理还要求扩大安全移民的合法渠道,包括为实现家庭团聚、所有技能水平的劳工流动以及儿童和成人受教育机会而进行的移民,并将非正常移民非罪化,将无证移民身份正规化。
The 2030 Agenda for Sustainable Development offers an opportunity to ensure that the needs of the most marginalized, including migrants, are made a priority so that no one is left behind. On this International Migrants Day, I call on the international community to act on the global compact on safe, regular and orderly migration as an important contribution to building a world of peace, prosperity, dignity and opportunity for all.
《2030年可持续发展议程》提供了契机,可确保优先满足包括移民在内的最边缘化群体的需要,不让任何人掉队。值此国际移民日之际,我呼吁国际社会就关于安全、正常和有序移民的全球契约采取行动,为构建人人共享和平、繁荣、尊严和机会的世界作出重要贡献。
-
英语如何表示高于还不错的水平
语言是人类沟通的重要工具,每个语言都有自己独特的表达方式。在英语中,表示事物或情况高于“还不错”的含义有许多方式。本文将介绍一些常用的表达方式,帮助读者更好地理解和使用。 一、直接表达“Good”(好):这是最直接也是最常用的表达方式,用于表示事物或情况良好...
-
晚上深度睡眠不够白天小睡多,都可能是阿兹海默症的症状
Doctorshavewarnedthatdecreasesinrestful,deepsleepinoldagecouldbeanearlysignofAlzheimer'sdiseasebeforesignsofmemoryimpairmentshow.医生提醒:让人确实能得到休息的、深度睡眠减少这一情况,对老年人而言,也许是阿兹海默症的一个早期标志。哪怕这时他们还未...
-
海明威、钱钟书等中外文豪为什么都爱猫?
猫咪作为一种广受喜爱的宠物,在古往今来的文学作品中留下了深刻的印记。就如梭罗说的,如果对猫的起源和命运一无所知,我们又算哪门子的哲学家呢?Whatsortofphilosophersarewe,whoknowabsolutelynothingoftheoriginanddestinyofcats?或许我们不喜欢猫,却不妨碍文豪对...
-
2016年政府工作报告英文版学习笔记 (8)
推动形成绿色生产生活方式,加快改善生态环境。坚持在发展中保护、在保护中发展,持续推进生态文明建设。深入实施大气、水、土壤污染防治行动计划,划定生态空间保护红线,推进山水林田湖生态工程,加强生态保护和修复。今后五年,单位国内生产总值用水量、能耗、二氧化碳...