外交女神傅莹优雅依旧,怼起人来却毫不含糊!
近日,一年一度的慕尼黑安全会议已经拉开帷幕,这么重要的场合里,怎么能少了中国的外交天团呢!我国的外交男神女神再一次燃爆全场,顺带收割了新一波迷弟迷妹。当地时间2月17日,外交部长王毅出席了慕尼黑安全会议并发表演讲。作为王牌外交男神的王毅部长,轻描淡写的一句“你们马上就要感受到来自东方的语言了”就引得外国人交相称赞,果然魅力值爆表,无远弗届!
↓大家还记得著名的王之蔑视吗?↓
而去年演讲过的外交女神傅莹也应邀出席了会议,并参与了“东亚安全与朝核问题”分论坛的讨论。她一席绛红色衣裙,颈间缀着偏爱的蓝色相间围巾,尽显端庄优雅。与其他国家的政要坐在一起,傅莹的气质柔和温润,丝毫不见凌厉,但面对刁难时却能见招拆招,高段位回击,怼人于无形。
各位小伙伴先来看个视频感受一下:
接下来,英大给大家总结一下这段回答的重点(戳文末看英大听译的全程原文&译文&点评哦~)。
首先伦敦国际战略研究所的负责人John Chipman在为讨论做铺垫发言时就直指中国军费预算过高。而面对这么简单直接粗暴的发问,傅莹用三段论做出了回应,语速柔缓,滴水不漏。
…the defense ministers and prime ministers are all talking about how important it is for NATO members to increase their defense budget to 2%…And when talking about Asia, you sound like Asia are doing too much? ”
这次会议中多次讨论提高北约成员国国防预算的事情,结果到了亚洲这儿,就觉得预算太过分了?!
…China has been keeping its defense budget at 1.5% of its GDP all these years… 1.5% is quite OK.
中国的军费预算一直保持在GDP的1.5%,我们连2%都不到,1.5%就足够了。
…we are more and more globalized and gradually I hope the standard will become more unified…But as a Chinese… we're proud finally we can develop a strong military to defend ourselves. This country suffered so much in the past, need to be able to stand on their own feet.
既然越来越全球化,那么希望大家(看待事情的)标准能逐渐统一。作为中国人,祖国军力增强,可以保卫主权很让我们自豪。过去遭受的侵略已经太多(曾经的侵略来自哪里呢,小伙伴们自行体会~)
视频看完,小编眼里闪烁着迷妹般的爱心,随手截一发网友的热评:
-
(双语)《2016中国的航天》白皮书(6)
Mannedspaceflight发射“天舟一号”货运飞船,与在轨运行的“天宫二号”空间实验室进行交会对接,突破和掌握货物运输和补给等关键技术,为空间站建造和运营积累经验。ChinaplanstolaunchtheTianzhou-1cargospacecrafttodockwiththeearth-orbitingTiangong-2spacelab...
-
学法律英语:犯罪(带翻译)上
Awitness'scredibilitynoticeablydiminishesastheenormityofthecrimeortheunlikelinessofitscircumstancesincrease.罪行越严重,情节越难以置信,证据的尺度应越严格。Anactdoesnotmakeapersonguiltyofacrimeunlessthemindisalsoguilty.没有主观过错的行为不会令...
-
catti的含金量高吗 有意义吗
经常有人问CATTI的含金量高不高、考CATTI到底有没有意义?那CATTI到底是什么,考CATTI对我们到底有没有帮助,今天我们就从它的难度和优势来探讨分析一下它的含金量和意义。首先,CATTI(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters,全国翻译专业资格(水平)考...
-
一级口译的水平介绍
一级口译相当于“精通”某语种双语互译方面的“行家”,是翻译职称里的“副高”级别;无论是正式会议还是商务会谈,口译人员在其中发挥重要使命,一般来说口译被划分为“三级”“二级”“一级”和“资深”四个级别。一级口译相当于什么水平?跟着小编一起来看看吧!一、...