德语中汉语成语的表达方式有哪些
很多同学在写德语文章或者汉译德的时候会碰到一些问题,如何把汉语中的成语或者俗语翻译成德语呢?下面是小编给大家整理的德语中汉语成语的表达方式,大家可以作为学习的参考。
白日做梦: Wachtraum; Tagtraum; sich Illusionen über etwas machen
例1:Mach keinen Tagtraum. So etwas Erfreuliches kann dir nicht passieren.
你别白日做梦了,这么好的事怎么会轮到你呢?
例2:Sein Gehalt reicht nicht aus, um eine Wohnung zu kaufen. Es ist nur ein Tagtraum!
靠他每个月的工资要想买一套自己的房子,只能是做白日梦了。
白纸黑字:schwarz auf wei?; sehr deutlich
例1:Diesen Leihschein hast du selbst geschrieben. Schwarz auf wei?! Du kannst ihn nicht abstreiten!
这张借条是你白纸黑字写出来的,怎么可以赖帐呢?
例2:Deine Worte sind schon deutlich aufgeschrieben. Wenn du gelogen hast, musst du rechtliche Verantwortungen tragen.
你的话已经是白纸黑字了,如果是假的,你要承担法律责任的。
板面孔:ein ernstes Gesicht machen; ein ernstes Miene aufsetzen
例1:Sie ist meist lebhaft und fr?hlich, aber heute sieht sie ganz anders aus. Den ganzen Tag macht sie ein ernstes Gesicht.
她平时有说有笑,可今天不知怎么了,整天都板着面孔。
例2:Wer beim Wettbewerb nicht hart k?mpft, vor dem macht der Trainer ein ernstes Gesicht.
不管是谁,只要在比赛中偷懒,教练照样跟他板面孔。
搬弄是非:über andere herziehen; b?ses Blut machen
例1:Die jüngere Schw?gerin von Xiao Li erz?hlt oft etwas Schlechtes über sie, deshalb hat Xiao Li immer ?fter Streite mit ihrer Schwiegermutter.
小丽丈夫的妹妹经常搬弄是非,所以小丽和婆婆的矛盾越来越大了。
例2:Ist dieser Mann abnormal? Wie ein dummes Frauenzimmer streut er Gerüchte aus.
他这个大男人是不是变态了?怎么像个搬弄是非的小女人,讨厌极了。
以上就是德语中一些汉语成语的表达方式,希望可以给大家在学习德语的时候带来帮助。
-
德语可分动词和不可分动词的相关内容
德语不可分动词和可分动词大家了解多少?如果你不太清楚的话,今天就跟着我们一起往下看看吧!说不定对你的学习就有帮助呢!它们是学习德语绕不开的地方,如果你学不好的话,很有可能会出现错误,所以今天的内容希望大家好好去了解。01durch/大部分以durch-带起的动词是...
-
注意德语学习的几个误区
现如今学德语已经不是什么新鲜的事情,很多人都在考试了解这项外语。可有的时候,大家在德语学习方面的效果并不显著。这时候就要看自己的学习方法有没有错误,今天就来了解一下学德语的四点误区,来看看您是否也会遇到这样的问题呢?1、“背词典是扩大词汇量的最好方法...
-
掌握德语有什么方法可以学
首先要明确的是,德语也和其它外语一样,学习时没有捷径可走,所以无论用什么方法德语,都要踏踏实实地吃透、掌握每一个语法和知识点。这里写如何初学德语,不是在教走捷径的方法,而是希望能使初学者避免走弯路。以下是小编为您整理的如何教别人德语的相关内容。众所周知...
-
提升德语阅读水平的技巧
提升德语阅读能力需要这样做:一是拓宽阅读范围;二是相关文化背景知识的导入;三是灵活运用德语语法知识。下面是小编给大家分享的学习方法,大家可以作为参考。提高德语阅读能力要怎么做第一步一一背单词单词是德语的基石,不背单词谈德语都是耍流氓,其中阅读对德语单...