日语中表示辛苦的表达方式有什么不同
日语里面经常会表达辛苦了这个意思,一般我们在慰劳别人的时候,总是会说「ご苦労さま」或「お疲れさま」。前者多用于上级对下级的慰问,而后者则相反,很多书本或课程中也都会有这样的说明。但是事实上,这两句慰问语的使用并非完全遵循这样的规律的。具体情况我们来往下看看吧。
「お疲れ様」比「ご苦労様」尊敬程度高。
平时在公司里,作为上司的经理或者部长等往往对准备下班的下级说一句“ご苦労様”表示感谢或者慰劳,但作为要下班离去的下级职员却不能对上司这样讲。
相对而言,「お疲れ様」一般没有太严格的上下关系的区分,因此适用的场合也很多。
部下对上司、年长者用「お疲れ様でございました」,同事之间直接说「お疲れ」,对同辈以下的伙伴则可带着亲热的口吻讲「お疲れ様」。
但是,有时候正是因为我们已经用的非常习惯了,反而会在无意识之中犯一些错误。比如,早上来到办公室,对昨晚加班的同事说一声「昨日、お疲れ様でした」,这无可厚非。
但是如果早上对着同事或上司毫无缘由的说「お疲れ様」就是禁忌了。
毕竟在一大早就被认为是「疲れている」的状态,这会让人感到不愉快。所以我们一定要留意这句话的使用前提,一定是在对方做了什么之后,对其的所作所为表示慰问和感谢。
值得一提的是,在企业中,虽然「ご苦労様」是上级对下级使用的慰问语,但是我们仍然经常能听到上司对辛苦了一天的员工说「お疲れ様」。这又是什么原因呢?
首先,正如刚才提到的,「お疲れ様」对于上下级关系没有那么严格的区分,上司对下属使用也是正常的现象。还有一个比较重要的原因就是日本人说话的习惯,「ご苦労様」虽然是上级对下级使用的慰问语,但是总会给人一种说话人地位高上,非常了不起的感觉。
有时候,为了避免给人这样的感觉,即使是上级也会选择用「お疲れ様」来代替「ご苦労様」,以促成更自然的对话。
例句:
皆さん、ご苦労様。一休みしてください。
大家辛苦了,休息一会儿吧。
「お先に失礼します。」
「お疲れさま。」
“我先走了。”
“辛苦了。”
你学会了吗?今天为大家辨析这两句话在使用上的区别,不知道大家了解清楚多少,如果你学会了的话,可以来这里看看其他日语知识内容。当然如果还是有所迷茫的话,也可以选择适合自己的日语辅导课程,我们继续来学习。
-
日语初级学习阶段需要掌握的动词
从简单入手是大家学习知识的开始,学习外语的时候大家也要注意积累基础知识。无论你是选择日语在线学习,还是线下报班,都要发挥主观能动性。今天给大家分享一些日语初级学习极端需要掌握的动词内容,感兴趣就一起来看看吧!1.やすみます(休みます)〔动1〕休息2.はたら...
-
日语N2考试的复习重点有哪些
对于想要参加日语N2考试的考生来说,日语能力的提高是必不可少的,复习是必不可少的。接下来我们从词汇、语法、听力、阅读、写作等方面来给大家分析日语N2考试的复习重点。一起来看看吧!一、日语N2考试的复习重点有哪些1、词汇日语N2考试的词汇量较大,考生须掌握大...
-
N3日语考试高频词汇题型的方法
对于很多学习日语的人来说,高频词汇题型是相对容易攻破的一种考试题型。不过,要想在N3考试中得高分,也需要从多个角度全面准备。下面,本文将从词汇、题型、模拟演练等角度分析攻破N3日语考试高频词汇题型的方法。一起来看看吧!一、词汇记忆在学习日语时,词汇是必不可...
-
日语考级之听力必备常用单词
日语听力考试中经常会出现一些频率较高的单词,为了进一步帮助到大家,下文中为大家整理了日语考级之听力必备常用单词,一起来了解吧。~丁目释义:巷子假名:ちょうめ罗马音:choume~町释义:街道假名:ちょう罗马音:chou~荘释义:公寓假名:そう罗马音:sou1つ目の角释义:个拐角口假名:い...