俄疫情好转,真与接种疫苗有关?
众所周知,俄罗斯从1月18日开始全民接种新冠疫苗。
到现在已经过去半个月左右了,效果真的这么好?俄罗斯每日新增确诊病例数直线下降?快来跟着小编一探究竟吧!
先给大家看一张图。
我们能明显看到,1月24日是个转折点。
在此之前,俄罗斯确诊病例日增两万多,连续多日居高不下。
而从1月25日开始,日增数量下降到两万以下了。
这不禁引发大家猜测,难不成是因为疫苗太有效了?
俄罗斯人民友谊大学传染病教研室副教授给大家揭示了原因。
Ситуация с коронавирусом в России улучшилась в первую очередь благодаря увеличению числа людей с естественным иммунитетом к инфекции. Все причины раскрыл доцент кафедры инфекционных болезней РУДН Сергей Вознесенский в беседе с РБК.
俄罗斯新冠病毒情况有所改善,首先是由于对感染具有天然免疫力的人数有所增加。俄罗斯人民友谊大学传染病教研室副教授谢尔盖·沃兹涅先斯基,在接受俄罗斯商业咨询采访时揭示了所有原因。
Кроме того, на эпидемиологическую обстановку повлияли самоизоляция, дистанцирование и ношение средств индивидуальной защиты. Также прогресс в борьбе с пандемией заметен благодаря нарастающей вакцинации населения.
此外,自我隔离、保持距离、穿戴个人防护用品都影响了流行病学情况。同时,在抗击大流行方面进步显著,这都是由于居民累计接种疫苗。
Вознесенский обратил внимание на то, что учебные и трудовые коллективы были временно расформированы, поэтому внутри них не происходила передача коронавируса. «Вдобавок к этому Новый год — все-таки семейный праздник, для нас свойственно проводить его в кругу семьи», — подчеркнул инфекционист.
沃兹涅先斯基注意到,教育和劳动集体被暂时解散,因此新冠病毒没有在他们内部传播。传染病学家(沃兹涅先斯基)强调:“此外,新年毕竟是家庭节日,对我们来说,与家人一起度过才是特色。”
Ранее Вознесенский предположил, что в будущие недели будет небольшой подъем заболеваемости, однако не такой, какой наблюдался в ноябре-декабре.
沃兹涅先斯基早些时候表示,未来几周发病率将略有增加,但与11、12月的情况有所不同。
25 января президент Владимир Путин заявил, что в России появилась возможность аккуратно снимать ограничения. Он отметил, что эпидемиологическая ситуация в стране стабилизируется. О спаде заболеваемости говорил и мэр Москвы Сергей Собянин. По его словам, власти начинают «открывать город для нормальной жизни».
总统弗拉基米尔·普京1月25日宣布,俄罗斯现在有机会谨慎地解除限制。他指出,俄罗斯国内流行病学情况正在稳定。莫斯科市长谢尔盖·索比亚宁也谈到发病率下降的情况。据他说,当局正着手“开放城市以恢复正常生活”。
希望国内、国外疫情尽早结束,希望我们能早日恢复正常生活!
-
俄语中的美句欣赏与学习
阅读是一个语言学习者对语言的升华提升,多多积累知识也能提升你的俄语水平!欣赏下面整理的几句俄语句子,这些俄语句子唯美简短,不知道哪一句打动了你的心,大家可以拿出本子,把有用的感兴趣的内容记下来,方便之后的学习。1.只要面对现实,你才能超越现实。Преодо...
-
别只会用“большой”啦!想表示“大”还有这些词!
提到俄语中的“大”,相信大家都会脱口而出“большой”。但其实,俄语中与“большой”同样表示“大”的近义词还有好多,但它们在语境运用中各有不同,大家要记得认真辨析区分哦~1、большой①俄语中最常见的“大的”形容词——用来形容各种物体或...
-
小笼包、锅包肉、汤圆...我国传统美食用俄语都怎么说?
如何向俄罗斯小伙伴介绍中国传统文化?你知道“馄饨”“汤圆”“春卷”等我国传统美食都用俄语怎么说吗?快快码住这篇词汇,从此做中华文化的传播者! 中国传统美食(Традиционнаякитайскаякухня):Шаомай烧麦Вонтоны馄饨Баоц...
-
【干货】钟点表示法一览表
钟点表示法可以说是俄语学习中的一大难点,好多小伙伴都没办法用俄语正确的表达出时间。所以,小编今天整理了时钟表达一览表,以及一些需要注意的问题。让我们一起看看吧~ Которыйчас?几点钟?Вкоторомчасу?在几点钟?几点钟Час(1:00)Два...