20句中文谚语的法语表达
1. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
还没做成的事,就不要觊觎它带来的好处。
2. Quand on parle du loup, on en voit la queue.
说曹操,曹操到。
3. Il n'y a pas de petites économies.
积少成多。(勿以细小而不为。)
4. Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
乱提建议者不承担后果。
5. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
瓦罐不离井上破。(担着风险做事,总有马失前蹄时。)
6. Nul n'est prophète en son pays.
远道的和尚会念经。(外国的月亮总比中国的圆)
7. Plus on est de fous, plus on rit.
人越多越热闹。
8. On ne peut pas être au four et au moulin.
一心不能二用。
9. Les chiens aboient, la caravane passe.
你说你的,我做我的。(不要在意别人的流言蜚语)
10. Faute de grives, on mange des merles.
知足者常乐。
11. La fin justifie les moyens.
为达目的不择手段也未尝不可。
12. A cheval donné, on ne regarde pas les dents.
接受馈赠别挑剔。
13. Les bons comptes font les bons amis.
亲兄弟,明算账。
14. Tout vient à point à qui sait attendre.
耐心等待,面包会有的,一切都会有的。
15. La valeur n'attend pas le nombre des années.
自古英雄出少年。
16. Deux précautions valent mieux qu'une.
加倍小心总是好的。
17. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
隔山的金子不如到手的铜。
18. On ne tire pas sur l'ambulance.
不要乘人之危。
19. Garder une poire pour la soif.
积谷防饥。
20. Il passera de l'eau sous les ponts.
生活中充满意外,别太早下定论。
-
法语常用词汇整理
法国领土上有很多不同的方言,但是后来巴黎附近地区的方言Ile-de-France取代了其他的方言并成为了现代法语官方语言的基础。下面整理的法语常用词汇,仅供参考。一、法语常用词汇pénétrerv进入perdrev丢失pertef丢失---gagnerv挣(钱),赢prêterv出借---emprunter...
-
法语语法学习之动词的用法
法语入门自然要积累语法知识,从基础语法学起,一点点慢慢提升。比如动词Leverbel表示动作、行为变化或静止状态的词叫做动词。法语动词又分为及物动词、不及物动词和系动词等。如果对此还不太了解的话,可以一起往下来看看。动词后面必须跟宾语的叫做及物动词。及物...
-
法语常用的打招呼的短句
在法语学习的过程中,我们先要学会的就是要用法语和大家打招呼了。本文中,整理了一些法语常用的打招呼的短句和大家分享,希望有一天也能掌握这门语言。法语里 "howareyou",就是"çava",基本所有法国人见面都会这么问上一句,那么初学者学习如何回答就显得非常重要...
-
关于租房的法语对话
学习法语是为了更好地了解法国文化和民俗习惯,同时也是通向许多国际机会的一种方式。为了帮助到大家法语的学习,下文中特整理了关于租房的法语对话,一起来看看吧。-Bonjour,madame.JesuisMademoiselleBarbaux.Jevienspourlachambre.夫人,您好。我是巴尔泊小姐。我...