韩国文学广场:他的自信 — 杂诗
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
영원한 사랑을 얻으려고 내 눈의 귀퉁이에 그간 저지른 잘못을 모두 써놓았다. 영원한 사랑을 얻는 데 그만한 대가도 못 치르랴?
要买不死的爱,我记录了下来,从这眼角之外,一切冤枉虐待。多少价钱够开,为买不死的爱?
내 심장을 둘로 쪼개 아주 세차게 쳤다. 무슨 상관이랴?
我把心儿两半劈,猛用力我使劲击。有什么关系?我自知:
바위에서도, 황폐한 샘에서도 솟구쳐, 물길을 내는 게 사랑인 것을.
爱情会挣脱岩石,冲出源头甚荒僻,跃上道路多迤逦。
词 汇 学 习
황폐하다: (房屋、土地、森林)荒废 ,荒芜 ,荒弃 。
그들은 황폐한 땅을 농토로 개간하였다.
他们把荒芜的土地开垦成了农田。
点击查看更多此系列文章>>
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
【有声】부르다的被动形态到底是什么?
한분야에서최고라인정받은사람을나타낼때비유적표현으로“그는전설로불리웠다”“그는전설로불리운사람이다”등과같은표현을쓰곤한다.여기에서‘불리웠다’나‘불리운’은문제가없는표현일까?在表达某个领域的佼佼者时,经常会用比喻的修辞手法,比如“他被称之为...
-
【有声】IU女神要回归啦!一下回顾下《我的大叔》台词吧
"모든건물을외력과내력의싸움이야.바람,하중,진동있을수있는모든외력을계산하고따져서그것보다세게내력을설계하는거야.인생도어떻게보면외력과내력의싸움이고.무슨일이있어도내력이있으면버티는거야."“所有的建筑都是外力和内力的斗争,计算风、载荷、振动等...
-
0新手速学韩语的方法
当今世界,学习一门外语非常有必要。而韩语作为亚洲四大语言之一,受到了越来越多的人的关注。韩语的发音和日常用语相对简单,所以对初学者来说比较容易上手。那么,如何快速学习韩语呢?以下是一些方法和技巧。一、0新手速学韩语的方法首先,要学会韩语的基本发音。韩语...
-
第93届韩语TOPIKⅡ中高级考试写作答案及真题解析
本内容由本站韩语原创,严禁转载...