三个“混合”的表达方式
大家好,又到了干货时间。今天为大家推荐的干货也是一个实用的小知识点哦,当然啦,同时我们还会讲到一些其它有关联的词语,届时大家可以准备好笔记本一起记住哦~好记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。
句型 | 含义 |
A ปน B | A和B混合 |
A และ B ปนกันอยู่ | A和B混在一起 |
A ปนอยู่ใน B | A混在B里面 |
那么,这三个句型有什么差别呢?我们先来看第一个:A ปน B。这个句型所能表示的含义最广,因此使用也是最随意的。
例句:
①เกลือปนน้ำตาลป่น 盐混糖。
②ไวน์ปนน้ำอัดลม 红酒混汽水。
③น้ำเปล่าปนเกลือ 白开水混盐。
第二个句型:A และ B ปนกันอยู่,它一般只用于两种干湿相同的东西。干的东西和干的东西混在一起,湿的东西和湿的东西混在一起。
例句:
①น้ำเปล่าและไวน์ปนกันอยู่ 白开水喝红酒混在一起。
②พริกป่นและเกลือปนกันอยู่ 辣椒粉和盐混在一起。
③น้ำอัดลมและน้ำเปล่าปนกันอยู่ 汽水和白开水混在一起。
第三个句型:A ปนอยู่ใน B,前面的东西一般比后面的东西要小或者少,因为这个句型表达的是某种东西夹杂在了另外一种东西里面。
例句:
①น้ำตาลปนอยู่ในน้ำเปล่า 糖混在水里面。
②เกลือปนอยู่ในซุป 盐混在汤里面。
③นมปนอยู่ในกาแฟ 牛奶混在咖啡里面。
PS:有一个单词和 ปน 长得很像,它就是:ป่น,含义是“XX粉末”、“XX末”、“XX粉”。用法就是:将这个单词加在名词的后面。如:พริกป่น 的含义是“辣椒粉”。
好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。
声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。
-
泰语每日一词:ส้น“后跟”(Day 2885)
很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在...
-
泰语每日一词:ฉลามวาฬ“鲸鲨”(Day 2826)
很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在...
-
学业爱情财运应有尽有 泰国MRT地铁沿线拜神合集
泰国的地铁线经常会经过一些很重要的地标,蓝色的MRT线路也是一样,一路上经过了很多当地人经常去参拜的神仙,以祈求各种愿望,如果你也有未完成的心愿,跟着我们的脚步一起来求一求吧!ศาลเจ้าแม่ทับทิมสะพานเหลือง水尾圣娘庙 SaphanLuean...
-
泰语每日一词:เลียนแบบ“模仿”(Day 2802)
很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在...