每天吃多少米才合适?西班牙人竟然也有这个疑问!
Una de esas dudas que todos hemos tenido alguna vez al preparar arroz es qué cantidad tenemos que usar por persona.
我们在准备米饭时都遇到过的一个疑问是,需要为每个人准备多少量的大米。
Si preguntamos a nuestras madres nos contestarán sin titubeos que la respuesta es muy fácil: "dos puñados de arroz por persona y uno de regalo para la cazuela". No parece un método demasiado exacto ni científico, ¿verdad? ¿Un puño de quién? Es verdad que nos puede dar una idea aproximada, pero tampoco es la respuesta que andábamos buscando.
如果问我们的母亲,她们会毫不犹豫地回答,答案非常简单:“每人两把米再外加一把留锅底”。它似乎不是一种非常精确或科学的方法,对吧?以什么人手的大小为基准呢?确实,它可以给我们一个粗略的想法,但不是我们正在寻找的答案。
En realidad es muy fácil y, dando por hecho que dependerá del apetito de cada uno y del tipo de plato, podemos decir que 100 gramos de arroz en crudo por ración es una medida muy correcta. Lo de añadir al final algo más si se trata de un plato en el que queremos que sobre para otro día o que se pueda repetir, ya queda a gusto de cada caso.
事实上要回答这个问题很容易,取决于每个人的食量和不同菜品,我们可以说每份100克生米是非常正确的。但是我们想要多留点给下一天,最后可以再加一点,当然这看情况而定。
Esta medida es válida cuando hablamos de platos como la paella o el arroz a la cubana en los que es el ingrediente principal. ¿Pero qué pasa si se trata sólo de arroz de acompañamiento? En ese caso, unos 50 gramos por persona son suficientes.
当我们说的是有关海鲜饭或是古巴米饭这类配料以米饭为主的菜肴时,上文说的米饭的量是可行的。但如果它只是作为额外配着菜吃的米饭呢?在这种情况下,每人约50克就足够了。
Pero para no dar por hecho que en todas las cocinas hay una báscula, vamos a ponerlo todavía más fácil. ¿Cuánto son 100 gramos de arroz? Sólo tenemos que usar un vaso estándar de los que todos tenemos en casa (que suelen ser de 200-250ml) y llenarlo por la mitad (100 gramos). Multiplicamos esta cantidad por las personas que seamos para comer y listo.
但不是所有厨房都有磅枰,我们来让问题变得更简单些。100克大米到底是多少量呢?我们只需要使用家里都有的标准玻璃杯(通常为200-250ml),将其填充一半(100克)。这个数量乘以我们要吃的人数就可以了。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。
-
西班牙语每日一句:我一直在想念着你
[课程推荐]Sisientesquealquienestápensandoenti,disculpame,soyyo.如果你总是觉得有人在想你,请原谅我,因为那是我。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
听说大家都在讨论今年的西语专四考试,那我们来愉快地吐槽它吧!
[课程推荐]一年一度的专四考试在前段时间刚刚落下帷幕,其中很多童鞋对此次考试表示:相!当!扎!心!下面小编就继续来补上几刀吧~对本次专四考试呢,评价是各有各的说法,有的说难度介于Dele的B1之下,有的则说是B2左右。但是大伙儿都有一个共同观点:考查知识点的模式是越来越...
-
西班牙语每日一句:友谊让生活充满活力
[课程推荐]Nadacomolaamistadparaanimarnosavivir,darnosalegrías,riquezas,emociones,complicidadyseguridad,todototalmentegratis.没有什么能像友谊一样让生活充满活力,给我们带来快乐、财富、激情、支持和安全感,完全不求回报。声明:双语文章中,中文翻译仅代...
-
西语专四词汇趣味记忆:给爱吃肉的你,知道这些西语词汇吗?
↗carne f.肉(趣味记忆:"肉肉搁了那"啦啦😁)拓展:carnedecañón 炮灰,士兵carnemagra 精肉carneyuña 骨肉情,手足情echarcarnes 发胖echartodalacarneenelasador 破釜沉舟encarnesvivas 裸体的temblarleaalguienlascarnes 害怕延伸:carnicero m.屠夫;残酷...