西班牙语疑难问题:可以用femenina替代mujer吗?
【问题】
请问可以用una femenina来替代una mujer吗?
【回答】
La voz femenina está recogida como sustantivo en el Diccionario de americanismos, de las Academias de la Lengua, con el sentido de "mujer".
西语单词femenina作为名词收录进语言学院的Diccionario de americanismos(拉丁美洲方言语词),意思就是“mujer”。
No es un uso propio del español general, pero hemos podido comprobar que se emplea en la jerga policial de algunos países (como Costa Rica y Uruguay) y en estos contextos es admisible, al igual que masculino para un hombre. En contextos más generales hay alternativas como mujer o fémina, y hombre o varón, respectivamente.
它不是西语中的一般性使用形式,但我们可以发现,这个词被用于一些国家(比如哥斯达黎加和乌拉圭)的警察行话中,在这种情况下是可以接受的,同样“un hombre”也会用“masculino”表示。在更常见的情况下,一般“mujer”、“fémina”,“hombre”、“varón”可以分别相互替换。
声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
-
西班牙语每日一句:我一直在想念着你
[课程推荐]Sisientesquealquienestápensandoenti,disculpame,soyyo.如果你总是觉得有人在想你,请原谅我,因为那是我。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
听说大家都在讨论今年的西语专四考试,那我们来愉快地吐槽它吧!
[课程推荐]一年一度的专四考试在前段时间刚刚落下帷幕,其中很多童鞋对此次考试表示:相!当!扎!心!下面小编就继续来补上几刀吧~对本次专四考试呢,评价是各有各的说法,有的说难度介于Dele的B1之下,有的则说是B2左右。但是大伙儿都有一个共同观点:考查知识点的模式是越来越...
-
西班牙语每日一句:友谊让生活充满活力
[课程推荐]Nadacomolaamistadparaanimarnosavivir,darnosalegrías,riquezas,emociones,complicidadyseguridad,todototalmentegratis.没有什么能像友谊一样让生活充满活力,给我们带来快乐、财富、激情、支持和安全感,完全不求回报。声明:双语文章中,中文翻译仅代...
-
西语专四词汇趣味记忆:给爱吃肉的你,知道这些西语词汇吗?
↗carne f.肉(趣味记忆:"肉肉搁了那"啦啦😁)拓展:carnedecañón 炮灰,士兵carnemagra 精肉carneyuña 骨肉情,手足情echarcarnes 发胖echartodalacarneenelasador 破釜沉舟encarnesvivas 裸体的temblarleaalguienlascarnes 害怕延伸:carnicero m.屠夫;残酷...