西语里表年龄的más mayor和mayor que有区别吗?
西语里表示年龄时,“más mayor”和“mayor que”的含义有什么不同吗?
Las expresiones más mayor y mayor que tienen, en el contexto de la edad, significados y matices diferentes.
西语表达más mayor和mayor que在表示年龄的时候有着意思上的不同和细微差异。
El adjetivo mayor se emplea generalmente con valor comparativo y significa "que excede en edad a otra persona".
形容词mayor普遍用于比较,意思是“年龄上超过另一个人”。
Con este significado, se construye con la conjunción que, y, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, es inadecuado combinarlo con marcas de grado como más o tan como sucede en estos casos: «Otra mujer acompañada por una más mayor que ella provoca sospechas a última hora de la tarde» o «Hubo conocidos que le preguntaron por qué se iba a vivir con una persona más mayor que él».
在表示这层意思的时候,mayor后面跟连接词que,而正如《泛西班牙美洲疑问词典》中指出的那样,加上一些表示程度的词如más或tan是不恰当的,就像下面这些例子:«Otra mujer acompañada por una más mayor que ella provoca sospechas a última hora de la tarde» (另一位由更年长者陪伴着的女士在下午的最后一刻引起了怀疑),或是«Hubo conocidos que le preguntaron por qué se iba a vivir con una persona más mayor que él».(有一些熟人问他为什么要和一个比他年长得多的人住在一起)。
Para evitarlo, se eliminan estas marcas, de modo que lo adecuado es mayor que, en lugar de más mayor que: «Otra joven acompañada por una mujer mayor que ella provoca sospechas a última hora de la tarde» y «Hubo conocidos que le preguntaron extrañados cómo es que se iba a vivir con una persona mayor que él».
为了避免这种情况,要把这些表示程度的标志词删去,因此正确的表达应当是mayor que,而不是más mayor que,上述例子应改为:«Otra joven acompañada por una mujer mayor que ella provoca sospechas a última hora de la tarde» ,以及«Hubo conocidos que le preguntaron extrañados cómo es que se iba a vivir con una persona mayor que él»。
Sin embargo, también en el contexto de la edad, mayor se usa asimismo a menudo como un adjetivo no comparativo y significa "de no poca edad", "de edad avanzada" o implica el sentido de "adulto".
然而,同样是在年龄层面上,mayor有时候也可以表示不具备比较意思的形容词,意思是“年龄不小”,“年龄偏大”或是指“成年人”。
En esos casos, sí puede ir acompañado de marcas de grado como más, muy o tan: «Ya no es un joven fallecido en accidente de tráfico, sino alguien muy mayor que ha sufrido un accidente cerebrovascular», «No era tan mayor como para sufrir ese deterioro» o «Es una de las principales preocupaciones entre la gente más mayor».
在这些情况下,确实可以在后面跟一些表示程度的词比如más、muy或是tan,举些例子:«Ya no es un joven fallecido en accidente de tráfico, sino alguien muy mayor que ha sufrido un accidente cerebrovascular»(不再是一个死于交通事故的青年,而是一个年纪大的脑血栓患者),«No era tan mayor como para sufrir ese deterioro» (他年龄不大,不足以承受这种恶化的情况),«Es una de las principales preocupaciones entre la gente más mayor»(这是年纪大的人关心的问题之一)。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
-
西班牙语每日一句:有些姐妹是心灵上的挚交
Notodaslashermanassondesangre,algunassondecorazón.不是所有的姐妹都是有血缘关系的,还有一些是心灵上的挚友。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
西班牙语翻译大神:这些西班牙语美句你会翻么?(第五弹)
[课程推荐]@沪江西语发起微博话题#西语神翻译#,每周发布一句西语美句,等你来翻译!每月西语君会做一次整合,与大家分享点赞最多和最有特色的翻译,快来微博参与吧,下次进入合集的翻译大神就是你哦!来看看4月的神翻译都有哪些呗!第一波Respiraycontinua,essólounmaldía,...
-
西语专四词汇趣味记忆:动物篇1
↗animal m.动物;adj.动物的;蠢笨的(就喜欢记这种英西同形的单词~)延伸:animaldebellota 猪;蠢笨的人animaldoméstico 家畜fauna f.(集)动物flora f.(集)植物↗tigre m.虎;凶残的人(俺不禁回想起俺三年级就会背的英语tiger…)补充:(oler)atigre 不好闻的al...
-
跟着西语君趣味记单词,这些脑洞大开的含义你猜得出来吗?
你知道吗?开脑洞背单词更有趣味哦!有了这些脑洞,麻麻再也不用担心我记不了单词了!Tareaparalacasa家庭作业【趣味理解】:画中画的是留给房子的作业,努力写作业的小房子仿佛让我看到了以前的自己!Triánguloamoroso三角恋【趣味理解】:恋爱的小三角形!这个小三角也太博爱...
相关文章
- 同样表示错误,mistake和error有什么区别?
- 西语里表达听见的“oír”和“escuchar”有什么区别吗?
- "I’m your man"是表白的意思吗?
- 西班牙语里表比较mayor que和mayor a到底哪个正确?
- 西语里表示疾病征兆的单词signo和síntoma有什么区别吗?
- 西班牙语en manos de 和a manos de有区别吗?
- 「basique」和「fondamental」有区别吗?
- "I’m your man"是表白的意思吗?大纲
- ammoniumalkylcarbonyl dyes,quarternary是什么意思、英文翻译及中文解释
- 我的儿童节表演 My Performance on Children’s Day