感觉身体被掏空!“劳累”“厌倦”,你可以这样表达
小编按:
表达劳累、厌烦还在用stanco吗?今天一起来学习一些新的表达,充实自己的词汇量吧!
1. SONO STUFO O STUFA DI… 我讨厌……/对……感到厌烦
Questa espressione è un’ottima alternativa e si usa principalmente per dire di essere stanchi di una situazione o di qualcuno.
这个短语是极佳的替换表达,主要用来表达厌倦了某种情况或某个人。
Ad esempio:
例如:
‣ Sono stufo di essere trattato così male da te!
你对我这么不好,我受够了!
‣ Mi sono stufata di questa situazione: non ho mai tempo per divertirmi!
我没有时间去玩乐,这种情况让我感到烦躁!
‣ Luca mi ha stufato, non smette mai di parlare della sua relazione con Giorgia!
我讨厌卢卡,他不停地说他和乔治亚的关系。
2. NON NE POSSO PIÙ / NON NE POSSO PIÙ DI… 我受不了了
Anche questa è un’espressione molto usata in italiano e si usa con lo stesso significato dell’espressione precedente. Spesso, quando si è molto stanchi di una situazione generale o quando un insieme di cose ci ha stancato, possiamo semplicemente esclamare “Non ne posso più!”. Questa esclamazione assume il significato di non potere più fare nulla, di non avere più le forze per fare qualcosa. Vediamo alcuni esempi:
这个短语在意大利语也经常被使用,意思同上。当某人对某种 普遍情况或某一系列的事情感到厌烦,我们可以简单地感叹:“我受不了了!”这种感叹表达的意思是,再也不能做任何事情了,再也没有力气做某事了。我们来看一些例子:
‣ In questo periodo non mi fermo mai: non ne posso più!
这段时间我从没有停下:我受不了了!
‣ Smettila di cantare, non ne posso più della tua voce!
别唱了,我受够你的声音了!
‣ Non ne posso più di studiare!
我学不下去了!
3. NE HO ABBASTANZA / NE HO ABBASTANZA DI… 我受够了
Questa è un’espressone un po’ più formale per esprimere stanchezza nei confronti di qualcosa o di qualcuno. È come dire “Ho speso abbastanza energie per questa situazione/cosa/persona e adesso non ne ho più”, “Ho sopportato abbastanza”. Vediamo alcuni esempi:
此短语是对某人或某物感到厌烦的更正式的表达。如同“我为这种情况/这件事/这个人付出了很多精力,现在我没有精力了”,“我忍受的够多了”。我们来看一些例句:
‣ Ne ho abbastanza di te!
我受够你了!
‣ Ne ho abbastanza di questo lavoro!
我受够这份工作了!
‣ Lucia non smette di scrivermi. Ora ne ho abbastanza!
露琪亚不停地给我写信。现在我受够了。
4. NE HO PIENE LE SCATOLE / NE HO LE SCATOLE PIENE 我无法忍受
Questa è l’alternativa informale dell’espressione che abbiamo appena visto. Ecco alcuni esempi:
这个表达方式与上一个相比不那么正式。下面是一些例句:
‣ Martina, smettila di fare rumore! Ne ho le scatole piene!
玛蒂娜,不要再制造噪音了!我实在听不下去了!
‣ Sono molto arrabbiato con Mattia, ne ho piene le scatole del suo comportamento!
马蒂亚真的很让我生气,我实在受不了他的一举一动!
‣ Ne ho scatole piene di mangiare cibo spazzatura!
我吃腻了垃圾食品!
5. SENTIRSI UN ROTTAME / ESSERE UN ROTTAME 感觉身体被掏空
Ci sono moltissimi modi per dire di essere fisicamente stanco e l’espressione “Sentirsi un rottame” è una di queste. È molto usata in Italia e significa sentirsi distrutti, come se tu fossi da buttare via. Un rottame, infatti, è un oggetto rotto, distrutto, da buttare. Vediamo alcuni esempi:
很多短语都可以表示身体疲惫,“感觉自己身心受损”就是其中之一。这个短语在意大利被广泛使用,意思是感觉自己被毁了,就像要被扔掉一样。事实上,“残骸”(rottame)是指破碎的、被毁坏的、被扔掉的物品。我 们来看几个例子:
Maria ha lavorato tutto il giorno e ora si sente un rottame.
玛丽亚工作了一整天,现在她感觉精疲力尽。
Mi è salita la febbre, mi sento un rottame.
我发烧了,浑身乏力 。
Ho la tosse da molte settimane. Sono proprio un rottame!
我咳嗽了好几周。身体真是一团糟!
素材选自:
-
附视频 | ENTRARCI的这些用法,你都掌握了吗?
在意大利语中,entrarci是一个非常重要、非常实用的表达。今天,我们就来聊一聊entrarci的具体用法,大家快快学起来吧~https://m.v.qq.com/x/m/play?vid=m335232gkhq&cid=&url_from=share&second_share=0&share_from=copy我们先来看一段对话:-Iostavoguardandosullib...
-
一些用动物来描述人物性格的意大利语短语,你能认出几个?(2)
今天我们继续来学习8个用动物名称来形容人的意大利语表达,看看你能猜出它们的意思来吗?9–ESSEREUNMAIALE/FAREILMAIALEImaialipassanolamaggiorpartedellorotemponelfangoperrinfrescarsi,rilassarsi…eperlavarsi.Questaloroabitudinedirotolarsinel fango h...
-
十个有趣的意大利习语(下)
继续昨日的意大利习语之旅,让我们探索另外5个有趣的短语吧! 6. Olavaolaspacca 不是成功就是失败Indicaunascommessa,unazzardo“calcolato”:siconosconoirischienonsihal’assolutacertezzadiriuscireinciòchesistafacendo,malosifacomunque.表示一种有所...
-
意大利语“我护照丢了”怎么说?
初学意大利语,最先想学会的一定是打招呼问候别人的一些日常用语,那么“我护照丢了。”用意大利语怎么说呢?快来跟着意语君学习一下吧。Hosmarritoilpassaporto.我护照丢了。...