我太难了!Ciascuno和Ognuno到底该怎么区分啊?
导语:
英语中的“every one”和“each one”意思相近,都可以翻译成“每人”,但由于我们的中国文化博大精深,这两个“每人”的含义有着天大的区别。你以为l' italiano会这么容易放过我们吗?答案当然是:NOOOO! 意大利语中也有许多含义相似的词,就比如我们今天我们要看的,令人头秃的 ——“Ciascuno ”和“Ognuno”!赶紧来get它们之间的细微区别!
Uso 用法
Ciascuno e ognuno sono pronomi indefiniti usati per indicare una quantità non determinata della quale si vogliono considerare i singoli elementi. Hanno entrambi il femminile (ciascuna di voi, ognuna di voi) ma non il plurale. Quando i due pronomi precedono il verbo, questo è coniugato al singolare, mentre quando lo seguono, quest'ultimo è coniugato al plurale.
Ciascuno和Ognuno都是不定代词,表示需要被看作成单一元素的不确定的数量。它们都有阴性形式(ciascuna di voi, ognuna di voi),但没有复数形式。当它们用在动词之前,动词按照第三人称单数形式变位;当它们在动词后,动词则按照复数形式变位。
我们通过这几个例子可以看到,代词和动词的位置决定了动词变位的形式:
1.Ognuno ha un suo abisso personale. 人人(大家)都有自己的特殊性。
2.Ciascuno riceverà la sua parte. 每个人都拿到了属于自己的份额。
3.Svolgono ognuno la propria mansione. 人人(大家)都应履行自己的职责。
4.E non abbiamo ciascuno lo stesso sentimento? 我们不是每个人都有着相同的感受吗?
仔细看看这几个例句的翻译,聪明的你是不是已经看出它们的区别啦?
下面我们来总结一下它们的区别:
La differenza tra ognuno e ciascuno è la stessa che passa tra "everyone" ed "each one" in inglese. Il primo si usa con riferimento complessivo agli individui di un gruppo, il secondo si usa per sottolineare il riferimento ad ogni singolo individuo del gruppo. Per questo ciascuno è quasi sempre accompagnato dal complemento partitivo, che non è comunque obbligatorio.
Ognuno和Ciascuno的区别与英语中“every one”和“each one”的区别一样。Ognuno用来表示一个完整的整体,强调所有人、大家、人人,也可以理解为tutti;Ciascuno用来强调一个整体中的每个个体,意为每个、各个。因此,ciascuno总是与表示一个部分的补语连用,但也不是必须要这样用。
Per esempio: Ho perparato a un regalo per ciascuno/ognuno di voi.
例如:我为每人(所有人)都准备了一个礼物。/ 我为你们每个人(每个个体)都准备了一个礼物
在区分相似含义的词汇时,一定要有例句配合学习才能更好的理解!
所以我们通过这几个栗子来详细区分一下它们吧!Vediamo attraverso degli esempi!
1.Ognuno può avere una giornata storta.
somiglia a "tutti possono avere una giornata storta".
大家都有糟糕的一天。
与“所有人都有糟糕的一天”这句话的含义相似。
2.Ciascuno può avere una giornata storta.
è da intendere come "Ogni singola persona del gruppo può avere una giornata storta".
每个人都有糟糕的一天。
应理解为“一个整体中的每一个人都有糟糕的一天”。
Attenzione!
在中文中,“大家”这个词有复数的含义,“每人”这个词有单数的含义。但在意大利语中,无论是想表达“大家”还是“每个人”,ognuno和ciascuno 都!不!变!复!数!这里不要出错啦!
Inoltre, a differenza di ognuno, ciascuno può essere usato anche come aggettivo:
此外,与ognuno不同的是,ciascuno也能当作形容词使用(注意断音ciascun/ciascun'):
Es. Al termine della lezione ciascun alunno dovrà recarsi in aula magna.
在课程结束时,每位学生都要去大礼堂。
Il prezzo di ciascun' opera sarebbe alto.
Alla fine, 让我们总结一下,它们的用法和区别吧:
1.Ciascuno和Ognuno都是不定代词,它们都有阴性形式,没有复数形式。(ciascuni, ciascune, ognuni, ognune)
2.它们用在动词前时,动词要按照第三人称单数形式变位;用在动词后,动词按照复数形式变位。(ognuno possono, può ciascuno,ecc.)
3.Ciascuno相当于英语中的each one, 可理解为ogni singola persona;ognuno则相当于英语中的everyone,可理解为tutti。
4.Ciascuno也可以用作形容词形式,使用时要注意断音哦。(ciascun, ciascun')
-
意大利留学:音乐学院面面观
上期小编介绍了一下意大利各大美术院校,今天来汇总一些搜集到的关于意大利音乐院校的信息,供大家参考。和美术学院一样,意大利的音乐学院也分为公立和私立。公立大学由国家财政拨款,每年只需要交一笔注册费,640欧,没有学费。私立大学由私人或私立机构投资,每年学费在...
-
意大利妹子讲短语——Avere il coltello dalla parte del manico
Ciaoatutti!今天我们要给大家介绍一个意大利语常用短语:Avereilcoltellodallapartedelmanico,同学们知道它是什么意思吗?一起来看看视频里是怎么说的吧!有内容没听明白?别着急,我们这就来总结一下视频中的内容:△释义essereinunasituazionedivantaggiorispettoaqualcun...
-
一些看起来奇奇怪怪的意大利短语
有时候我们听意大利人讲话会一头雾水,甚至感觉有些无厘头,哪怕你的意大利语水平很好,那是因为本地人可能说了一些地道的习语。所谓“习语”,就是经常在日常生活中使用但几乎不会当做语法点讲解的表达。今天,小编向你介绍10个看起来奇奇怪怪的意大利短语,我们一起来看...
-
意大利语“天气很好”怎么说?
初学意大利语,最先想学会的一定是打招呼问候别人的一些日常用语,那么“天气很好”用意大利语怎么说呢?快来跟着意语君学习一下吧。Fabeltempo.天气很好。...
相关文章
- 不定代词something 和anything到底有区别吗?
- "On est arrivé(s)"到底该怎么配合?
- 山寨文化不应该受到鼓励 Shanzhai Culture Should Not Be Encouraged
- 每天三分钟学英语 第368期:英文"技术"到底是technique,skill还是technology?
- Coscienza o Conoscenza?到底该如何区分?
- college和university到底有什么区别?
- 一问:jungle和forest到底有什么区别?
- 西班牙语短语con ocasión de和en~,到底哪个正确?
- 我们应该在新闻和政府文件中禁止网络词语的使用吗?Should We Ban Internet Slang in News and Formal Documents?
- 西语表达cuanto más和cuanto menos该怎么用?