VOA流行美语 Unit 194:diddlysquat和rub it in
Larry 刚刚给自己的公寓贴了新的墙纸,可是他觉得效果很不理想。 李华今天会学到两个常用语:diddlysquat和rub it in。
LL: Today, Li Hua, I discovered that I don't know diddlysquat about putting up wallpaper.
LH: 什么? diddlysquat?听你的意思,你好象是说你对贴墙纸什么也不懂,是吗?
LL: That's right. I don't know diddlysquat means I don't know anything.
LH:噢,Don't know diddlysquat就是什么也不懂,一窍不通。
LL:Right. When I was wallpapering my apartment, I didn't get the pieces perfectly straight before I put them on, and now the pattern doesn't line up.
LH: 我也对贴墙纸一窍不通。不过,贴之前好象总得把墙纸弄直了。否则,墙纸的花样怎么对得起来呢!
LL: Yeah, but it is harder to do than you might think. I really needed to read instructions in a how-to book before I started, but I didn't do diddlysquat to prepare.
LH: 原来你什么准备都没有做就开始贴墙纸呀!美国有很多关于如何装修房屋的书,你什么没看就动手啦?你胆子也够大的。得了,你来帮我点忙, 分散一下注意力,心情就会好一些。好吗?
LL: Sure, how can I help?
LH: 我昨天买了一个新的电脑硬盘,可我在这方面什么也不懂,I don't know diddlysquat about computer。 你来帮我装一下,好吗?
LL: You are just like my mom, Li Hua. She doesn't know diddlysquat about computers either─but I am happy to help out. When should I come by?
LH: Larry,你能帮我装上,那太好了。午饭以后可以过来吗?
LL: OK, I'll do that. But maybe you can come help me remove the wallpaper I put up.
LH: 帮你撕墙纸,I don't know diddlysquat about that! 让我看看再说吧。
******
LH: Oh, Larry, 这墙纸还真是没对齐。
LL: Yeah, I know. Please don't rub it in.
LH: 不要抹进去?我们不是要把墙纸撕下来吗?
LL: No, no. By "rub it in", I didn't mean rub the wallpaper into the wall. I meant that I already know the wallpaper doesn't line up, so you don't need to tell me again and make me feel worse.
LH: 我明白了, rub it in的意思是在伤口上抹盐,令人更难堪。 墙纸没贴好,你已经很难过了,我又提起这件事,就是rub it in - 让你更难受,对吗?
LL: Yeah, especially when it is something you are not happy about. "Rubbing it in" just makes a person feel worse.
LH: Rub it in,只会让人更难过, 所以我们的朋友Rick撞车之后,你并没有对他说, “你怎么这么不小心”,因为你不想让他更难堪。
LL: Right, I didn't want Rick to feel even worse about his car.
LH: 上个星期考试,我考得好, 你考得不好,我说,“你本来就该好好复习嘛”。这又是 rubbing it in,往伤口上抹盐,对 不对?
LL: Exactly.
LH: 可是我只是想对朋友提出忠告,并没有 抹盐的意思。
LL: I know you didn't mean to rub it in, Li Hua. Well, let's go see what we can do about your hard drive.
LH: Great. 好吧,去看看我的电脑吧。
LL: You are really lucky that we are friends! I mean, you don't know diddlysquat about computers. You'd never be able to install the hard drive without me.
LH: 我知道我对电脑一窍不通, 你就别往伤口上抹盐了。You don't have to rub it in!
今天李华学到了两个常用语。一个是don't know diddlysquat about something,意思是对某件事一无所知,一窍不通。李华学到的另一个常用语是 rub it in, 意思是在某个人的伤口上抹盐,令人更加难过。
-
学英语环游世界 第505期:成为自己最爱的样子
现在你可以加入Lily的12.15日启动的LarkLab每日清晨五点直播参与我们的免费晨间打卡,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day36Chapter10:The4FocusesofHistory-Makers(Part7)场景:...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
愉悦口语第1016期:出国点餐 必备5句表达
讲解文本:seme.Howlongisthewait?请问还要等多久seme.CanIhavethemenu,please?请给我一份菜单号码?doyourecommend?有什么推荐的菜吗?'stheWiFipassword,please?请问WiFi密码是多少?seme.Check,please.你好,买单。疯狂练习吧!喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai...
-
洋话连篇 第46课:I''m worn out! 我太累了
==第46课=I'mwornout!我太累了。48.老天保佑164.I'mwornout!我太累了。(I'mworn-out!wornout是从衣服的被动时态转换而来的。衣服已经旧到了快要被扔掉的时候,当人感到自己很累)我已经疲惫不堪了。165.Takeabreak休息了一会儿。(休息一下,各种各样的休息方式...
相关文章
- VOA流行美语 Unit 189:bad vibe和wake up call
- VOA流行美语 Unit 192:shindig 和a steal
- VOA流行美语 Unit 81: ZIP / DRAMA QUEEN
- VOA流行美语 Unit 84: STICK AROUND / GUILT TRIP
- VOA流行美语 Unit 41: PSYCHO / LAID BACK
- VOA流行美语 Unit 148:play sth. by ear; strapped
- VOA流行美语 Unit 146: smack dab/ring a bell
- VOA流行美语 Unit 90: BUY STH / BE SOLD ON&nb
- VOA流行美语 Unit 147: To crack somebody up/Fess u
- VOA流行美语 Unit 294:crash and burn; wipe the flo