七个俄罗斯的特殊传统【重复】
Люди, которые приезжают в Россию, замечают некоторые особенности нашей культуры и традиций. Многое их удивляет или смешит. Поэтому перед вами список семи русских привычек, которые вызывают удивление у гостей нашей страны.
来到俄罗斯的人会注意到俄罗斯一些特殊的文化和传统,很多都会令他们感到惊喜或者好笑。今天就为大家介绍一些俄罗斯特殊的传统。
1.Неулыбчивость.
不苟言笑
Многие иностранцы считают русских очень угрюмыми, так как они не имеют привычки улыбаться без повода. А улыбка незнакомцу может быть воспринята негативно, потому что не принято улыбаться просто так, из вежливости.
很多外国人觉得俄罗斯人总是闷闷不乐,因为他们不习惯没有原因的对人微笑,对陌生人微笑被认为是负面的,因为通常并不会出于礼貌地微笑。
2."С легким паром!"
“浴后好!”
Русские говорят "С легким паром!" человеку, который только что вышел из бани или душа. Иностранцы не понимают, почему люди поздравляют друг друга с удачным походом в душ.
俄罗斯人会对刚洗完澡或者刚蒸完桑拿的人说:“浴后好!”外国人不明白为什么人们要互相祝贺沐浴成功。
3. Посидеть на дорожку.
会在过道坐一会儿
У русских существует особая традиция - нужно посидеть пару минут перед выходом, если собираетесь в долгую поездку. Традиция имеет старинные корни - это попытка обмануть домового, который не должен знать, что хозяин уезжает надолго.
俄罗斯人有一个特殊的传统,需要在离家出远门之前坐上几分钟,这个传统是为了欺骗家里的精灵,不让它知道主人要长时间离家。
4. "Будь здоров!"
“祝你健康!”
Русские говорят друг другу "Будь здоров", если чихают.
俄罗斯人如果打喷嚏,会互道“祝你健康!”
5.Пакет с пакетами.
收集塑料袋
Любовь к пластиковым пакетам о русских началась еще в 80-е. Их не только собирали дома, но могли еще и стирать, чтобы можно было использовать цветной пакетик еще несколько раз.
俄罗斯喜欢塑料袋开始于80年代,他们不仅收集这些塑料袋,还会打理干净,以便重复使用。
6. Фастфуд.
快餐
Поход в ресторан быстрого питания не является особенностью, но многих иностранцев поражает, что люди не убирают за собой столики. Во всем мире такие рестораны предполагают самообслуживание, но далеко не все русские могут донести свой поднос до урны.
进入快餐店吃饭并不稀奇,但是令很多外国人不习惯的是,人们吃完饭以后不收拾自己的餐盘。在世界各地这样的快餐店都是要自助服务,但是并不是所有俄罗斯人都能做到将自己的餐盘中的垃圾倒进垃圾桶里。
7. Брать еду в дорогу.
在旅途中自带食物
Даже в небольшие поездки в электропоезд русские берут что-то для перекуса. Что же говорить о долгих поездках? Люди набирают много еды, которой еще и делятся с соседями.
俄罗斯人哪怕是要坐火车短途旅行中也要自带一些零食,要是长途旅行,那么他们就要带很多食物,以便和火车上邻座的人们一起分享。
-
日常俄语口语交流句子学习
想要学好一门外语,口语能力提升是很重要的,俄语也是如此。今天来和大家分享一些俄语口语练习的内容,虽然它们都是常见的句子,但不一定大家都学过。如果你也想了解的话,如果你还没有学到的话,不妨跟着我们一起来学习学习。邀请、请求请帮我个忙,好吗?Помогите...
-
别只会用“большой”啦!想表示“大”还有这些词!
提到俄语中的“大”,相信大家都会脱口而出“большой”。但其实,俄语中与“большой”同样表示“大”的近义词还有好多,但它们在语境运用中各有不同,大家要记得认真辨析区分哦~1、большой①俄语中最常见的“大的”形容词——用来形容各种物体或...
-
坐飞机时可能会用到的俄语表达
出国旅行或留学的时候语言不通是不是很让人头疼呢?尤其是在找方向找目标的时候,常常晕头转向。今天就和大家分享一些坐飞机或在机场可能用到的俄语词汇和句子,如果你也感兴趣的话,就跟着我们一起来了解了解吧!机场Аэропорт国际机场Международн...
-
俄语人看过来!有关“сердце”的隐藏用法, 你都知道几个?
我们都知道“Сердце”有“心脏”的意思,那么有关它的转义和相关隐藏用法你都get了吗?一起来跟随小编的脚步学习一下吧~ Сердце本意指心脏биениесердца心脏的跳动 Сердце转意指心情,心绪;心肠Унегозолотоесердц...